Lyrics and translation Vegedream - Obscure 3
Si
seulement
Dieu
m'avait
donné
l'occasion
de
pouvoir
revenir
en
arrière
Если
бы
только
Бог
дал
мне
возможность
вернуться
в
прошлое
J'aurais
trouvé
la
force
de
raconter
notre
histoire
d'une
autre
manière
Я
бы
нашел
в
себе
силы
рассказать
нашу
историю
по-другому
À
travers
cette
lettre,
je
t'écris
ces
mots
à
ne
pas
prendre
à
la
légère
В
этом
письме
я
пишу
тебе
такие
слова,
которые
нельзя
воспринимать
легкомысленно
À
la
base,
je
m'étais
promis
de
pouvoir
t'honorer
devant
l'Éternel
По
сути,
я
обещал
себе,
что
смогу
почтить
тебя
перед
Господом
Je
te
laisse
imaginer
si
un
jour,
tu
lis
cette
lettre,
c'est
bel
et
bien
fini
Я
позволю
тебе
представить,
что
если
однажды
ты
прочитаешь
это
письмо,
все
действительно
закончится
Tu
en
es
à
l'origine,
car
mon
amour
pour
toi
est
peut-être
infini
Ты
стоишь
за
этим,
потому
что
моя
любовь
к
тебе
может
быть
бесконечной
Et
je
te
laisse
imaginer
si
un
jour,
tu
lis
cette
lettre,
c'est
bel
et
bien
fini
И
я
позволю
тебе
представить,
если
однажды
ты
прочитаешь
это
письмо,
все
действительно
закончится
Tu
en
es
à
l'origine,
car
mon
amour
pour
toi
est
peut-être
infini
Ты
стоишь
за
этим,
потому
что
моя
любовь
к
тебе
может
быть
бесконечной
À
cause
de
toi,
je
ne
dors
plus
la
nuit
Из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
C'est
à
cause
de
toi
que
je
ne
dors
plus
la
nuit
Это
из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
À
cause
de
toi,
je
ne
dors
plus
la
nuit
Из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
C'est
à
cause
de
toi
que
je
ne
dors
plus
la
nuit
Это
из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
J'ai
tellement
mal
au
ventre,
je
n'arrête
pas
d'y
penser
У
меня
так
сильно
болит
живот,
я
не
перестаю
об
этом
думать
Tu
n'voulais
rien
comprendre,
tu
l'as
fait
par
vengeance
Ты
ничего
не
хотел
понимать,
ты
сделал
это
из
мести
Tu
voulais
tout
exposer
Ты
хотел
разоблачить
все
это
Plus
de
souvenir,
plus
d'avenir
et
pour
que
je
comprenne
Больше
воспоминаний,
больше
будущего
и
чтобы
я
понял
T'as
fait
le
choix
de
me
blesser
Ты
сделал
выбор,
чтобы
причинить
мне
боль
Ça
m'fait
mal
quand
j'y
pense,
il
n'y
a
plus
rien
à
réparer
Мне
больно,
когда
я
думаю
об
этом,
больше
нечего
исправлять
Quand
tout
est
cassé
Когда
все
сломано
À
cause
de
toi,
je
ne
dors
plus
la
nuit
Из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
C'est
à
cause
de
toi
que
je
ne
dors
plus
la
nuit
Это
из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
À
cause
de
toi,
je
ne
dors
plus
la
nuit
Из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
C'est
à
cause
de
toi
que
je
ne
dors
plus
la
nuit
Это
из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
J'ai
tellement
de
regrets,
comment
j'ai
fait
pour
te
faire
confiance
(hey)
Я
так
сожалею,
как
много
я
сделал,
чтобы
доверять
тебе
(привет)
T'es
partie,
tu
t'es
mis
de
l'autre
côté
de
la
balance
Ты
ушла,
ты
оказалась
на
другой
стороне
весов
Tu
m'as
planté
dans
le
dos,
tu
m'as
planté
dans
le
dos
Ты
посадил
меня
на
спину,
ты
посадил
меня
на
спину
Tu
m'as
planté
dans
le
dos,
tu
m'as
planté
dans
le
dos
Ты
посадил
меня
на
спину,
ты
посадил
меня
на
спину
À
cause
de
toi,
je
ne
dors
plus
la
nuit
Из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
C'est
à
cause
de
toi
que
je
ne
dors
plus
la
nuit
Это
из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
À
cause
de
toi,
je
ne
dors
plus
la
nuit
Из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
C'est
à
cause
de
toi
que
je
ne
dors
plus
la
nuit
Это
из-за
тебя
я
больше
не
сплю
по
ночам
Je
n'dors
plus
la
nuit,
je
n'dors
plus
la
nuit
Я
больше
не
сплю
по
ночам,
я
больше
не
сплю
по
ночам
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicolas Pierre Jean, Joe Gilles, Evrard Djedje
Attention! Feel free to leave feedback.