Lyrics and translation Vegedream feat. Tayc - Pour nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
c'est
Vegedream
de
Gagnoa
Это
Вегедрим
из
Ганьоа
Ouh-ouh,
ouh-ouh
Оу-оу,
оу-оу
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Если
ты
не
сделаешь
этого
для
меня,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Хотя
бы
для
нас,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Если
ты
не
сделаешь
этого
для
меня,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
(pour
moi)
Хотя
бы
для
нас,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
(для
меня)
Que
fais-tu
de
la
promesse
qui
était
d'me
dire
que
tout
irait
bien
Что
ты
делаешь
с
обещанием
сказать
мне,
что
всё
будет
хорошо?
T'étais
tellement
en
colère,
que
le
mur
a
senti
mes
poings
(le
mur
a
senti
mes
poings)
Ты
была
так
зла,
что
стена
чувствовала
мои
кулаки
(стена
чувствовала
мои
кулаки)
Tu
me
fais
vivre
un
enfer
mais
je
sais
que
loin
de
toi
j'suis
pas
bien
Ты
заставляешь
меня
жить
в
аду,
но
я
знаю,
что
вдали
от
тебя
мне
плохо
La
douleur
dans
mes
molaires,
c'est
comme
si
ça
t'fait
du
bien
(yeah,
yeah)
Боль
в
моих
коренных
зубах,
как
будто
тебе
это
нравится
(да,
да)
T'as
retenu
que
le
négatif,
qu'as-tu
vraiment
fait
de
nous?
Ты
запомнила
только
плохое,
что
ты
на
самом
деле
сделала
с
нами?
Nos
souvenirs
ont
traversés
le
pare-brise,
je
n'sens
plus
battre
ton
pouls
Наши
воспоминания
пролетели
сквозь
лобовое
стекло,
я
больше
не
чувствую
твоего
пульса
T'as
laissé
brûler
ma
fierté,
tu
m'as
pris
tout
c'que
j'avais
(tout
c'que
j'avais)
Ты
позволила
сжечь
мою
гордость,
ты
забрала
всё,
что
у
меня
было
(всё,
что
у
меня
было)
Ton
sang
continue
d'être
glacé,
as-tu
réellement
aimé?
Твоя
кровь
по-прежнему
ледяная,
ты
действительно
любила?
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Если
ты
не
сделаешь
этого
для
меня,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Fais-le
au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Сделай
это
хотя
бы
для
нас,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Если
ты
не
сделаешь
этого
для
меня,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Хотя
бы
для
нас,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Au
moins
pour
nous
Хотя
бы
для
нас
Au
moins
pour
nous
(Taykee
day
Taykee)
Хотя
бы
для
нас
(Тайки
дэй
Тайки)
On
m'a
dit
pose-toi
les
bonnes
questions
(questions,
ah)
Мне
сказали,
задай
себе
правильные
вопросы
(вопросы,
а)
Je
n'ai
jamais
voulu
comprendre
Я
никогда
не
хотел
понимать
J'étais
sûr
que
j'allais
apprendre
de
toi,
sur
toi
Я
был
уверен,
что
узнаю
от
тебя,
о
тебе
Tu
n'as
jamais
raison
(jamais
raison,
ah)
Ты
никогда
не
бываешь
права
(никогда
не
права,
а)
Tu
n'as
jamais
su
me
consoler
Ты
никогда
не
умела
меня
утешить
J'compte
plus
les
fois
où
j'ai
pu
donner,
à
toi,
pour
toi
Я
сбился
со
счёта,
сколько
раз
я
мог
дать,
тебе,
для
тебя
Combien
de
fois,
combien
de
fois
maman
m'a
parlé
Сколько
раз,
сколько
раз
мама
говорила
мне
M'a
supplié
de
te
laisser
et
à
chaque
fois
moi
je
reste
Умоляла
меня
бросить
тебя,
и
каждый
раз
я
оставался
Combien
de
fois,
combien
de
fois
mon
sang
doit
couler
Сколько
раз,
сколько
раз
моя
кровь
должна
пролиться
J'ai
visé
le
mur
et
j'ai
cogné,
j'ai
tellement
peur
qu'tu
me
laisses
Я
целился
в
стену
и
бил,
я
так
боюсь,
что
ты
меня
бросишь
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Если
ты
не
сделаешь
этого
для
меня,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Fais-le
au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Сделай
это
хотя
бы
для
нас,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Si
tu
n'le
fais
pas
pour
moi,
fais-le
au
moins
pour
nous
Если
ты
не
сделаешь
этого
для
меня,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Au
moins
pour
nous,
fais-le
au
moins
pour
nous
Хотя
бы
для
нас,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Fais-le
au
moins
pour
nous,
yeah
Сделай
это
хотя
бы
для
нас,
да
Au
moins
pour
nous,
au
moins
pour
nous
Хотя
бы
для
нас,
хотя
бы
для
нас
Au
moins
pour
nous
Хотя
бы
для
нас
Fais-le
au
moins,
fais-le
au
moins
pour
nous
Сделай
это
хотя
бы,
сделай
это
хотя
бы
для
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Silva Wilson, Yannick Peraste, Evrard Djedje, Julien Biuadjie Kamgang
Attention! Feel free to leave feedback.