Lyrics and translation Vegedream - Rentrer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
que
tu
m'aimes
ma
chérie
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня,
дорогая,
Mais
tout
ce
qui
sort
de
ma
bouche
tu
ne
le
crois
pas
Но
всему,
что
выходит
из
моих
уст,
ты
не
веришь.
Tu
te
poses
tant
de
questions
Ты
задаешь
себе
так
много
вопросов,
Est
ce
que
t'as
raison
d'avoir
confiance
en
moi
Права
ли
ты
доверять
мне.
Pourtant
je
vais
tout
pour
te
И
все
же
я
сделаю
все,
чтобы
тебя
Je
veux
que
tu
m'identifie
à
ton
papa
Я
хочу,
чтобы
ты
видела
во
мне
своего
отца.
Et
ne
t'inquiètes
pas
pour
nos
ennemis,
ils
font
pas
le
poids
И
не
беспокойся
о
наших
врагах,
они
ничего
не
значат.
Et
tu
m'ignores,
mais
sans
moi
tu
n'peux
pas
naviguerr
Ты
игнорируешь
меня,
но
без
меня
ты
не
можешь
плыть.
Et
tu
m'ignores
mais
sur
moi
tu
sais
tu
peux
compter
Ты
игнорируешь
меня,
но
на
меня
ты
можешь
рассчитывать,
знаешь.
Tu
as
peur
mais
avec
moi
tu
pourras
tout
surmonter
Ты
боишься,
но
со
мной
ты
сможешь
все
преодолеть.
Il
est
l'heure
ouvre
moi
ton
coeur
et
donne
moi
la
clé
Настало
время,
открой
мне
свое
сердце
и
дай
мне
ключ.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
только
твоего
счастья,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
только
твоего
счастья,
но
ты
не
впустила
меня.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь,
Laisse
moi
rentrer
Впусти
меня.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь,
Laisse
moi
rentrer
Впусти
меня.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
только
твоего
счастья,
но
ты
не
впустила
меня.
T'es
la
seule
femme
qui
m'intimide,
quand
tu
souris
Ты
единственная
женщина,
которая
смущает
меня,
когда
ты
улыбаешься,
Je
perd
toute
confiance
en
moi
Я
теряю
всю
уверенность
в
себе.
Pas
besoin
de
marabouts,
de
gris
gris
Не
нужно
колдунов,
амулетов,
C'est
Dieu
qui
m'a
dit
que
t'étais
à
moi
Сам
Бог
сказал
мне,
что
ты
моя.
Approche
n'ai
pas
peur
de
me
dire
Подойди,
не
бойся
сказать
мне,
Ce
que
tu
ressens
pour
moi
Что
ты
чувствуешь
ко
мне.
Dis
à
ton
père
que
je
prendrai
soin
de
sa
fille
comme
un
soldat
Скажи
своему
отцу,
что
я
позабочусь
о
его
дочери,
как
солдат.
Et
tu
m'ignores,
mais
sans
moi
tu
n'peux
pas
naviguer
Ты
игнорируешь
меня,
но
без
меня
ты
не
можешь
плыть.
Et
tu
m'ignores
mais
sur
moi
tu
sais
tu
peux
compter
Ты
игнорируешь
меня,
но
на
меня
ты
можешь
рассчитывать,
знаешь.
Tu
as
peur
mais
avec
moi
tu
pourras
tout
surmonter
Ты
боишься,
но
со
мной
ты
сможешь
все
преодолеть.
Il
est
l'heure
ouvre
moi
ton
coeur
et
donne
moi
la
clé
Настало
время,
открой
мне
свое
сердце
и
дай
мне
ключ.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
только
твоего
счастья,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
только
твоего
счастья,
но
ты
не
впустила
меня.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь,
Laisse
moi
rentrer
Впусти
меня.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь,
Laisse
moi
rentrer
Впусти
меня.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
только
твоего
счастья,
но
ты
не
впустила
меня.
Accroche
toi
bébé,
on
va
descendre
de
la
fusée
Держись
крепче,
малышка,
мы
будем
спускаться
с
ракеты.
Je
t'ai
pas
menti,
je
t'ai
promis
les
étoiles
Я
не
лгал
тебе,
я
обещал
тебе
звезды.
On
est
arrivé
Мы
прибыли.
Bébé,
quand
tu
m'embrasses
j'ai
l'impression
qu'on
va
s'envoler
Малышка,
когда
ты
целуешь
меня,
мне
кажется,
что
мы
взлетим.
Accroche
toi
bébé,
on
va
descendre
de
la
fusée
Держись
крепче,
малышка,
мы
будем
спускаться
с
ракеты.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
только
твоего
счастья,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
только
твоего
счастья,
но
ты
не
впустила
меня.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь,
Laisse
moi
rentrer
Впусти
меня.
Ouvre
moi
la
porte,
ouvre
moi
la
porte
Открой
мне
дверь,
открой
мне
дверь,
Laisse
moi
rentrer
Впусти
меня.
Je
voulais
la
clé
de
ton
coeur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
ключ
к
твоему
сердцу,
но
ты
не
впустила
меня.
Je
voulais
juste
ton
bonheur
mais
tu
ne
m'a
pas
laissé
rentrer
Я
хотел
только
твоего
счастья,
но
ты
не
впустила
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sachtela evrard djedje
Attention! Feel free to leave feedback.