Vegedream - Tu m'as menti - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vegedream - Tu m'as menti




Tu m'as menti
Ты мне солгала
Tu m'as mis à genoux, oh
Ты поставила меня на колени, о
Toi tu m'as menti, oh
Ты мне солгала, о
Toi tu m'as menti, oh
Ты мне солгала, о
Eh, toi tu m'as menti, oh
Эй, ты мне солгала, о
Depuis ma tendre enfance
С самого детства
Je n'ai jamais connu le bonheur
Я не знал счастья
À part quand tu me souris
Кроме как когда ты улыбалась мне
J'voulais qu'on quitte la France
Я хотел, чтобы мы уехали из Франции
Qu'on parte s'installer ailleurs
Чтобы мы уехали жить в другое место
Que toi et moi on quitte ce pays
Чтобы мы с тобой покинули эту страну
Problème de religion
Проблема религии
J'ai perdu la raison
Я потерял рассудок
Pour toi j'ai faire tellement de sacrifices
Ради тебя мне пришлось пойти на столько жертв
J'ai faire face à tous tes proches
Мне пришлось столкнуться со всеми твоими близкими
Qui voulaient nous séparer
Которые хотели нас разлучить
Parce que j'allais à l'église
Потому что я ходил в церковь
Et un jour tu m'as promis
И однажды ты пообещала мне
Que quoi qu'il arrive
Что бы ни случилось
Devant Dieu on s'unirait
Перед Богом мы поженимся
Un jour tu m'as promis
Однажды ты пообещала мне
Que quoi qu'il arrive
Что бы ни случилось
Devant Dieu on s'unirait
Перед Богом мы поженимся
Comment ça on peut pas finir ensemble
Как это мы не можем быть вместе?
Tu me l'avais promi, eh
Ты же обещала мне, эй
Je sais que c'est nos différences qui nous rassemblent
Я знаю, что именно наши различия нас объединяют
Mais toi tu m'as menti, eh
Но ты мне солгала, эй
J'ai lu en toi comme si je lisais dans un livre
Я читал тебя как открытую книгу
En toi je puisais ma force
В тебе я черпал свою силу
J'm'en suis pas sorti, eh
Я не смог этого пережить, эй
T'as préféré privilégier tes amis et ta famille
Ты предпочла поставить на первое место своих друзей и семью
Maintenant j'ai plus la force
Теперь у меня нет больше сил
C'est de la folie, eh
Это какое-то безумие, эй
Tu me l'as juré, c'était pas comme si c'était tombé dans l'oreille d'un sourd
Ты же клялась мне, это не было похоже на то, как будто глухой слушал
Et j'ai fait tout mon possible
И я сделал все возможное
T'es pas restée insensible
Ты не осталась равнодушной
Mais devant ton père t'as fait comme si t'étais sourde
Но перед своим отцом ты вела себя так, как будто была глухой
Ça m'a anéanti, eh
Это уничтожило меня, эй
Comment t'as pu croire qu'il aurait pu décider pour toi
Как ты могла подумать, что он мог бы решать за тебя
Il va pas s'en tirer
Он не уйдет от этого
Comment t'as pu laisser ta famille t'éloigner de moi
Как ты могла позволить своей семье разлучить нас
Ils vont pas s'en tirer
Они не уйдут от этого
T'oublies tout c'qu'on a bâti
Ты забываешь все, что мы построили
Je vois notre empire partir en fumée
Я вижу, как наша империя превращается в дым
T'oublies c'qu'on a vécu
Ты забываешь, что мы пережили
À cause de ta religion
Из-за твоей религии
Toi tu m'as menti
Ты мне солгала
J'ai la rage dans le sang
Ярость в моей крови
J'ai la rage dans le cœur
Ярость в моем сердце
J'me rends compte que toi tu n'es plus
Я понимаю, что тебя больше нет рядом
J'ai la rage dans le sang
Ярость в моей крови
J'ai ta voix dans ma tête
Твой голос в моей голове
J'me rends compte que toi tu n'es plus
Я понимаю, что тебя больше нет рядом
Tout ça c'est ma faute
Это все моя вина
Jamais j'aurais pu croire qu'un jour on nous aurait séparé
Я никогда не мог подумать, что однажды нас разлучат
Tout ça c'est ma faute
Это все моя вина
Comment j'vais faire pour vivre sans toi
Как мне жить без тебя
Comment ça on peut pas finir ensemble
Как это мы не можем быть вместе?
Comment ça nos différences nous désassemblent
Как это наши различия нас разделяют?
Tu sais pas à quel point tu m'as fait du mal
Ты не знаешь, как сильно ты сделала мне больно
Parce que j'suis chrétien et toi t'es musulmane
Потому что я христианин, а ты мусульманка
J'suis anéanti, eh
Я уничтожен, эй
J'suis anéanti, eh
Я уничтожен, эй
Parti de rien j'avais de l'espoir
Начав с нуля, у меня была надежда
J'ai pas cessé de croire
Я не переставал верить
Mais ta famille m'a souhaité l'enfer
Но твоя семья пожелала мне ада
J'suis venu chez toi samedi soir
Я пришел к тебе домой в субботу вечером
Ils m'ont vu, c'est trop tard
Они увидели меня, слишком поздно
Il n'y a plus de retour en arrière
Обратного пути нет
Ton frère m'a planté avec un tournevis
Твой брат пырнул меня отверткой
Il m'a laissé pour mort d'après la police
Он оставил меня умирать, по словам полиции
Je suis tombé au sol
Я упал на землю
Dans un bain de sang
В луже крови
J'm'en suis pas sorti, eh
Я не выжил, эй
Tu m'as regardé droit dans les yeux
Ты посмотрела мне прямо в глаза
Et quand t'as touché mon corps
И когда ты коснулась моего тела
J'étais déjà parti, eh
Меня уже не было, эй
Tu m'as serré contre toi
Ты прижала меня к себе
Et c'est la première fois que ta famille t'as entendu crier
И твоя семья впервые услышала твой крик
Une averse de larmes en ricochets sur mon visage
Потоки слез стекали по моему лицу
Ton frère vient de me tuer
Твой брат только что убил меня
Ton frère m'a enlevé la vie
Твой брат лишил меня жизни
Et toi tu m'as menti
А ты мне солгала
Et tu m'as menti
И ты мне солгала
Tu m'as menti, eh
Ты мне солгала, эй
Tu m'as menti
Ты мне солгала
Bébé, tu m'as menti
Детка, ты мне солгала
Et tu m'as menti
И ты мне солгала
Et tu m'as menti, eh
И ты мне солгала, эй
Tu m'as menti
Ты мне солгала
Maintenant je suis parti
Теперь меня нет
De ta vie je suis sorti par la porte de sortie
Из твоей жизни я вышел через выходную дверь
J'ai fait en sorte que tu ne puisse plus sortir de mon cœur meurtri
Я сделал так, что ты больше не сможешь выбраться из моего израненного сердца
Et je suis parti, eh
И я ушел, эй
Tu ne pouvais pas rester ici
Ты не могла остаться здесь
Bah tu as perdu ton humanité
Ты потеряла свою человечность
Tu ne pouvais pas rester ici
Ты не могла остаться здесь
Bah sans réfléchir tu t'es décidée
Ты приняла решение, не задумываясь
Tu ne veux plus mentir, eh
Ты больше не хочешь лгать, эй
Personne va s'en tirer
Никто не уйдет от этого
Tu ne veux plus mentir, eh
Ты больше не хочешь лгать, эй
Personne vas s'en tirer
Никто не уйдет от этого
Tu m'as regardé dans les yeux
Ты посмотрела мне в глаза
Tu voulais mettre fin à ce cauchemar
Ты хотела положить конец этому кошмару
Maintenant que j'ai rejoint les cieux
Теперь, когда я вознесся на небеса
Tu réalises qu'il est trop tard
Ты понимаешь, что уже слишком поздно
J'ai cru qu'à cause de cette histoire
Я думал, что из-за этой истории
Toi et moi on aurait jamais pu être uni
Мы с тобой никогда не сможем быть вместе
T'es restée des mois dans le noir
Ты несколько месяцев провела в темноте
Et un jour t'as décidé de vouloir sortir
И однажды решила, что хочешь выбраться
Un soir d'hiver, t'es rentrée chez toi après avoir bu
Зимним вечером ты вернулась домой, выпив
Tu t'es mis la corde au coup, et tu t'es pendue
Ты накинула веревку на шею и повесилась
Tu as perdu tout espoir et ton cœur ne bat plus
Ты потеряла всякую надежду, и твое сердце больше не бьется
T'as laissé ta famille et tes proches
Ты оставила свою семью и близких
Tu ne m'as jamais menti
Ты мне никогда не лгала
Jamais menti, eh
Никогда не лгала, эй
Jamais menti, jamais menti
Никогда не лгала, никогда не лгала
Tu ne m'as jamais menti
Ты мне никогда не лгала
Jamais menti, eh
Никогда не лгала, эй
Jamais menti, jamais menti
Никогда не лгала, никогда не лгала
De leur vie t'es sortie
Ты ушла из их жизни
Par je suis sorti
Туда, откуда ушел я
T'as trouvé la sortie
Ты нашла выход
Laisse-les, ils sont maudis
Оставь их, они прокляты
Mais on va s'en sortir
Но мы справимся
C'est eux les fautifs
Это они виноваты
J'ai hâte de te retrouver, eh
Я с нетерпением жду встречи с тобой, эй





Writer(s): Ken Kabongo, Ken Vakene Bora, Noé Tin


Attention! Feel free to leave feedback.