Lyrics and translation Vegedream - Tu m'as menti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu m'as menti
Ты мне солгала
Tu
m'as
mis
à
genoux,
oh
Ты
поставила
меня
на
колени,
о
Toi
tu
m'as
menti,
oh
Ты
мне
солгала,
о
Toi
tu
m'as
menti,
oh
Ты
мне
солгала,
о
Eh,
toi
tu
m'as
menti,
oh
Эй,
ты
мне
солгала,
о
Depuis
ma
tendre
enfance
С
самого
детства
Je
n'ai
jamais
connu
le
bonheur
Я
не
знал
счастья
À
part
quand
tu
me
souris
Кроме
как
когда
ты
улыбалась
мне
J'voulais
qu'on
quitte
la
France
Я
хотел,
чтобы
мы
уехали
из
Франции
Qu'on
parte
s'installer
ailleurs
Чтобы
мы
уехали
жить
в
другое
место
Que
toi
et
moi
on
quitte
ce
pays
Чтобы
мы
с
тобой
покинули
эту
страну
Problème
de
religion
Проблема
религии
J'ai
perdu
la
raison
Я
потерял
рассудок
Pour
toi
j'ai
dû
faire
tellement
de
sacrifices
Ради
тебя
мне
пришлось
пойти
на
столько
жертв
J'ai
dû
faire
face
à
tous
tes
proches
Мне
пришлось
столкнуться
со
всеми
твоими
близкими
Qui
voulaient
nous
séparer
Которые
хотели
нас
разлучить
Parce
que
j'allais
à
l'église
Потому
что
я
ходил
в
церковь
Et
un
jour
tu
m'as
promis
И
однажды
ты
пообещала
мне
Que
quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось
Devant
Dieu
on
s'unirait
Перед
Богом
мы
поженимся
Un
jour
tu
m'as
promis
Однажды
ты
пообещала
мне
Que
quoi
qu'il
arrive
Что
бы
ни
случилось
Devant
Dieu
on
s'unirait
Перед
Богом
мы
поженимся
Comment
ça
on
peut
pas
finir
ensemble
Как
это
мы
не
можем
быть
вместе?
Tu
me
l'avais
promi,
eh
Ты
же
обещала
мне,
эй
Je
sais
que
c'est
nos
différences
qui
nous
rassemblent
Я
знаю,
что
именно
наши
различия
нас
объединяют
Mais
toi
tu
m'as
menti,
eh
Но
ты
мне
солгала,
эй
J'ai
lu
en
toi
comme
si
je
lisais
dans
un
livre
Я
читал
тебя
как
открытую
книгу
En
toi
je
puisais
ma
force
В
тебе
я
черпал
свою
силу
J'm'en
suis
pas
sorti,
eh
Я
не
смог
этого
пережить,
эй
T'as
préféré
privilégier
tes
amis
et
ta
famille
Ты
предпочла
поставить
на
первое
место
своих
друзей
и
семью
Maintenant
j'ai
plus
la
force
Теперь
у
меня
нет
больше
сил
C'est
de
la
folie,
eh
Это
какое-то
безумие,
эй
Tu
me
l'as
juré,
c'était
pas
comme
si
c'était
tombé
dans
l'oreille
d'un
sourd
Ты
же
клялась
мне,
это
не
было
похоже
на
то,
как
будто
глухой
слушал
Et
j'ai
fait
tout
mon
possible
И
я
сделал
все
возможное
T'es
pas
restée
insensible
Ты
не
осталась
равнодушной
Mais
devant
ton
père
t'as
fait
comme
si
t'étais
sourde
Но
перед
своим
отцом
ты
вела
себя
так,
как
будто
была
глухой
Ça
m'a
anéanti,
eh
Это
уничтожило
меня,
эй
Comment
t'as
pu
croire
qu'il
aurait
pu
décider
pour
toi
Как
ты
могла
подумать,
что
он
мог
бы
решать
за
тебя
Il
va
pas
s'en
tirer
Он
не
уйдет
от
этого
Comment
t'as
pu
laisser
ta
famille
t'éloigner
de
moi
Как
ты
могла
позволить
своей
семье
разлучить
нас
Ils
vont
pas
s'en
tirer
Они
не
уйдут
от
этого
T'oublies
tout
c'qu'on
a
bâti
Ты
забываешь
все,
что
мы
построили
Je
vois
notre
empire
partir
en
fumée
Я
вижу,
как
наша
империя
превращается
в
дым
T'oublies
c'qu'on
a
vécu
Ты
забываешь,
что
мы
пережили
À
cause
de
ta
religion
Из-за
твоей
религии
Toi
tu
m'as
menti
Ты
мне
солгала
J'ai
la
rage
dans
le
sang
Ярость
в
моей
крови
J'ai
la
rage
dans
le
cœur
Ярость
в
моем
сердце
J'me
rends
compte
que
toi
tu
n'es
plus
là
Я
понимаю,
что
тебя
больше
нет
рядом
J'ai
la
rage
dans
le
sang
Ярость
в
моей
крови
J'ai
ta
voix
dans
ma
tête
Твой
голос
в
моей
голове
J'me
rends
compte
que
toi
tu
n'es
plus
là
Я
понимаю,
что
тебя
больше
нет
рядом
Tout
ça
c'est
ma
faute
Это
все
моя
вина
Jamais
j'aurais
pu
croire
qu'un
jour
on
nous
aurait
séparé
Я
никогда
не
мог
подумать,
что
однажды
нас
разлучат
Tout
ça
c'est
ma
faute
Это
все
моя
вина
Comment
j'vais
faire
pour
vivre
sans
toi
Как
мне
жить
без
тебя
Comment
ça
on
peut
pas
finir
ensemble
Как
это
мы
не
можем
быть
вместе?
Comment
ça
nos
différences
nous
désassemblent
Как
это
наши
различия
нас
разделяют?
Tu
sais
pas
à
quel
point
tu
m'as
fait
du
mal
Ты
не
знаешь,
как
сильно
ты
сделала
мне
больно
Parce
que
j'suis
chrétien
et
toi
t'es
musulmane
Потому
что
я
христианин,
а
ты
мусульманка
J'suis
anéanti,
eh
Я
уничтожен,
эй
J'suis
anéanti,
eh
Я
уничтожен,
эй
Parti
de
rien
j'avais
de
l'espoir
Начав
с
нуля,
у
меня
была
надежда
J'ai
pas
cessé
de
croire
Я
не
переставал
верить
Mais
ta
famille
m'a
souhaité
l'enfer
Но
твоя
семья
пожелала
мне
ада
J'suis
venu
chez
toi
samedi
soir
Я
пришел
к
тебе
домой
в
субботу
вечером
Ils
m'ont
vu,
c'est
trop
tard
Они
увидели
меня,
слишком
поздно
Il
n'y
a
plus
de
retour
en
arrière
Обратного
пути
нет
Ton
frère
m'a
planté
avec
un
tournevis
Твой
брат
пырнул
меня
отверткой
Il
m'a
laissé
pour
mort
d'après
la
police
Он
оставил
меня
умирать,
по
словам
полиции
Je
suis
tombé
au
sol
Я
упал
на
землю
Dans
un
bain
de
sang
В
луже
крови
J'm'en
suis
pas
sorti,
eh
Я
не
выжил,
эй
Tu
m'as
regardé
droit
dans
les
yeux
Ты
посмотрела
мне
прямо
в
глаза
Et
quand
t'as
touché
mon
corps
И
когда
ты
коснулась
моего
тела
J'étais
déjà
parti,
eh
Меня
уже
не
было,
эй
Tu
m'as
serré
contre
toi
Ты
прижала
меня
к
себе
Et
c'est
la
première
fois
que
ta
famille
t'as
entendu
crier
И
твоя
семья
впервые
услышала
твой
крик
Une
averse
de
larmes
en
ricochets
sur
mon
visage
Потоки
слез
стекали
по
моему
лицу
Ton
frère
vient
de
me
tuer
Твой
брат
только
что
убил
меня
Ton
frère
m'a
enlevé
la
vie
Твой
брат
лишил
меня
жизни
Et
toi
tu
m'as
menti
А
ты
мне
солгала
Et
tu
m'as
menti
И
ты
мне
солгала
Tu
m'as
menti,
eh
Ты
мне
солгала,
эй
Tu
m'as
menti
Ты
мне
солгала
Bébé,
tu
m'as
menti
Детка,
ты
мне
солгала
Et
tu
m'as
menti
И
ты
мне
солгала
Et
tu
m'as
menti,
eh
И
ты
мне
солгала,
эй
Tu
m'as
menti
Ты
мне
солгала
Maintenant
je
suis
parti
Теперь
меня
нет
De
ta
vie
je
suis
sorti
par
la
porte
de
sortie
Из
твоей
жизни
я
вышел
через
выходную
дверь
J'ai
fait
en
sorte
que
tu
ne
puisse
plus
sortir
de
mon
cœur
meurtri
Я
сделал
так,
что
ты
больше
не
сможешь
выбраться
из
моего
израненного
сердца
Et
je
suis
parti,
eh
И
я
ушел,
эй
Tu
ne
pouvais
pas
rester
ici
Ты
не
могла
остаться
здесь
Bah
tu
as
perdu
ton
humanité
Ты
потеряла
свою
человечность
Tu
ne
pouvais
pas
rester
ici
Ты
не
могла
остаться
здесь
Bah
sans
réfléchir
tu
t'es
décidée
Ты
приняла
решение,
не
задумываясь
Tu
ne
veux
plus
mentir,
eh
Ты
больше
не
хочешь
лгать,
эй
Personne
va
s'en
tirer
Никто
не
уйдет
от
этого
Tu
ne
veux
plus
mentir,
eh
Ты
больше
не
хочешь
лгать,
эй
Personne
vas
s'en
tirer
Никто
не
уйдет
от
этого
Tu
m'as
regardé
dans
les
yeux
Ты
посмотрела
мне
в
глаза
Tu
voulais
mettre
fin
à
ce
cauchemar
Ты
хотела
положить
конец
этому
кошмару
Maintenant
que
j'ai
rejoint
les
cieux
Теперь,
когда
я
вознесся
на
небеса
Tu
réalises
qu'il
est
trop
tard
Ты
понимаешь,
что
уже
слишком
поздно
J'ai
cru
qu'à
cause
de
cette
histoire
Я
думал,
что
из-за
этой
истории
Toi
et
moi
on
aurait
jamais
pu
être
uni
Мы
с
тобой
никогда
не
сможем
быть
вместе
T'es
restée
des
mois
dans
le
noir
Ты
несколько
месяцев
провела
в
темноте
Et
un
jour
t'as
décidé
de
vouloir
sortir
И
однажды
решила,
что
хочешь
выбраться
Un
soir
d'hiver,
t'es
rentrée
chez
toi
après
avoir
bu
Зимним
вечером
ты
вернулась
домой,
выпив
Tu
t'es
mis
la
corde
au
coup,
et
tu
t'es
pendue
Ты
накинула
веревку
на
шею
и
повесилась
Tu
as
perdu
tout
espoir
et
ton
cœur
ne
bat
plus
Ты
потеряла
всякую
надежду,
и
твое
сердце
больше
не
бьется
T'as
laissé
ta
famille
et
tes
proches
Ты
оставила
свою
семью
и
близких
Tu
ne
m'as
jamais
menti
Ты
мне
никогда
не
лгала
Jamais
menti,
eh
Никогда
не
лгала,
эй
Jamais
menti,
jamais
menti
Никогда
не
лгала,
никогда
не
лгала
Tu
ne
m'as
jamais
menti
Ты
мне
никогда
не
лгала
Jamais
menti,
eh
Никогда
не
лгала,
эй
Jamais
menti,
jamais
menti
Никогда
не
лгала,
никогда
не
лгала
De
leur
vie
t'es
sortie
Ты
ушла
из
их
жизни
Par
où
je
suis
sorti
Туда,
откуда
ушел
я
T'as
trouvé
la
sortie
Ты
нашла
выход
Laisse-les,
ils
sont
maudis
Оставь
их,
они
прокляты
Mais
on
va
s'en
sortir
Но
мы
справимся
C'est
eux
les
fautifs
Это
они
виноваты
J'ai
hâte
de
te
retrouver,
eh
Я
с
нетерпением
жду
встречи
с
тобой,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Kabongo, Ken Vakene Bora, Noé Tin
Attention! Feel free to leave feedback.