Vegedream - Une équipe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Vegedream - Une équipe




Une équipe
Одна команда
Comme les deux faces d'une même pièce, on encaisse quand c'est dur, on n'fait pas la monnaie
Как две стороны одной монеты, мы держимся, когда тяжело, мы не размениваемся по мелочам.
La surface d'une malle de billet, je sais qu'avec toi c'est carré
Площадь целой кучи банкнот, я знаю, что с тобой всё будет чётко.
Comme les aiguilles d'une horloge qui fait "tic-tac, tic-tac", on est réglé
Как стрелки часов, которые тикают: "тик-так, тик-так", мы действуем слаженно.
Pas de seconde ni de minute, avec toi ça sera pour l'éternité
Ни секунды, ни минуты сомнений, с тобой это будет длиться вечность.
J'aurais marché tout seul, mais je m'envole avec toi
Я бы шел в одиночку, но с тобой я взлетаю.
J'aurais pu finir tout seul, mais t'es restée avec moi
Я мог бы закончить в одиночестве, но ты осталась со мной.
J'aurais pu marcher tout seul, mais je m'envole avec toi
Я бы шел в одиночку, но с тобой я взлетаю.
On forme une équipe, une seule équipe, j'pourrais mourir pour toi
Мы - одна команда, единое целое, я мог бы умереть за тебя.
J'aurais marché tout seul, mais je m'envole avec toi
Я бы шел в одиночку, но с тобой я взлетаю.
J'aurais pu finir tout seul, mais t'es restée avec moi
Я мог бы закончить в одиночестве, но ты осталась со мной.
J'aurais pu marcher tout seul, mais je m'envole avec toi
Я бы шел в одиночку, но с тобой я взлетаю.
On forme une équipe, une seule équipe, j'pourrais mourir pour toi
Мы - одна команда, единое целое, я мог бы умереть за тебя.
Comme les étoiles dans la nuit noire
Как звезды в ночном небе,
Tu transperces mon cœur avec tes yeux
Ты пронзаешь мое сердце своим взглядом.
Et s'il se met à pleuvoir
И если пойдет дождь,
J'serais ton parapluie pour les curieux
Я буду твоим зонтом от любопытных глаз.
Laissons nos peines dans un tiroir
Оставим наши печали в ящике,
Ne changeons pas de trajectoire
Не будем менять наш курс.
Ne les laissons pas nous empêcher d'avancer
Не позволим им помешать нам двигаться вперед.
J'aurais marché tout seul, mais je m'envole avec toi
Я бы шел в одиночку, но с тобой я взлетаю.
J'aurais pu finir tout seul, mais t'es restée avec moi
Я мог бы закончить в одиночестве, но ты осталась со мной.
J'aurais pu marcher tout seul, mais je m'envole avec toi
Я бы шел в одиночку, но с тобой я взлетаю.
On forme une équipe, une seule équipe, j'pourrais mourir pour toi
Мы - одна команда, единое целое, я мог бы умереть за тебя.
J'aurais marché tout seul, mais je m'envole avec toi
Я бы шел в одиночку, но с тобой я взлетаю.
J'aurais pu finir tout seul, mais t'es restée avec moi
Я мог бы закончить в одиночестве, но ты осталась со мной.
J'aurais pu marcher tout seul, mais je m'envole avec toi
Я бы шел в одиночку, но с тобой я взлетаю.
On forme une équipe, une seule équipe, j'pourrais mourir pour toi
Мы - одна команда, единое целое, я мог бы умереть за тебя.
Rien ne pourra nous séparer
Ничто не сможет нас разлучить.
Ne t'inquiète pas pour tous les ennemis
Не беспокойся обо всех врагах,
Faut les laisser parler
Пусть говорят.
On forme une équipe, ne les écoute pas
Мы - одна команда, не слушай их,
Faut les laisser parler
Пусть говорят.
Si c'est trop dur, j'encaisserai pour toi
Если будет слишком трудно, я приму удар на себя.
Faut les laisser parler
Пусть говорят.
On forme une équipe, ne les écoute pas
Мы - одна команда, не слушай их,
Faut les laisser parler
Пусть говорят.
Et si c'est trop dur, ne te retourne pas
И если будет слишком трудно, не отворачивайся.
Faut les laisser parler
Пусть говорят.
N'écoute pas ce qu'ils disent, ils sont jaloux
Не слушай, что они говорят, они просто завидуют.
Faut les laisser parler
Пусть говорят.
N'écoute pas ce qu'ils disent, ils sont pas nous
Не слушай, что они говорят, они не мы.
Faut les laisser parler
Пусть говорят.





Writer(s): Yves Lassaly, Ramon Ginton, Lennard Melvin Vink, Evrard Djedje


Attention! Feel free to leave feedback.