VeggieTales - In the Belly of the Whale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation VeggieTales - In the Belly of the Whale




In the Belly of the Whale
В животе кита
Up to my ears
По уши
In bitter tears.
В горьких слезах.
Can't believe I've sunk this low
Не могу поверить, что я опустился так низко
As I walk the plankton
Пока хожу по планктону,
Inner sanctum.
В этом внутреннем святилище.
Got outta Dodge,
Унесся из Доджа,
Sailed on a bon-less
Отправился в свое безкостное
Bon voyage.
Прощальное путешествие.
You said North,
Ты сказал Север,
I headed South.
А я направился на Юг.
Tossed overboard.
Выбросили за борт.
Good Lord, that's a really large mouth...
Господи, у него и правда большая пасть...
I'm sleeping with fishes here,
Я сплю здесь с рыбами,
In the belly of the whale.
В животе кита.
I'm highly nutritious here,
Я очень питательный здесь,
In the belly of the whale.
В животе кита.
Bad food, lousy atmosphere.
Отвратительная еда, отвратительная атмосфера.
I don't wanna bellyache.
Я не хочу заболеть животом.
How long is this gonna take?
Как долго это будет продолжаться?
Woke up this morning kinda blue,
Проснулся сегодня утром немножко синим,
Thinking through that age-old question:
Обдумывая старинный вопрос:
How to exit a whale's digestion?
Как выбраться из желудка кита?
It might behoove me to be heaved.
Мне, возможно, стоит стошнить его.
Head out like a human comet.
Вылететь наружу, как человеческая комета.
Hmmm... I wonder what rhymes with comet.
Хм-м... интересно, что рифмуется с "комета".
I'm sleeping with fishes here,
Я сплю здесь с рыбами,
In the belly of the whale.
В животе кита.
I'm highly nutritious here,
Я очень питательный здесь,
In the belly of the whale.
В животе кита.
I'm ready to reappear.
Я готов снова появиться.
I don't wanna bellyache.
Я не хочу заболеть животом.
Lord, how long's this gonna take?
Господи, как долго это будет продолжаться?
End times, they come rolling around.
Конец времен, они приближаются.
Enzymes, they come breaking us down to the core.
Энзимы, они приходят и разрушают нас до основания.
The good Lord grants we all get a second chance.
Добрый Господь даст нам всем второй шанс.
I'm one of the dishes here,
Я одно из блюд здесь,
In the belly of the whale.
В животе кита.
They say I'm delicious here,
Они говорят, что я восхитителен здесь,
In the belly of the whale.
В животе кита.
Lord, please make him chuck it all.
Господи, пожалуйста, заставь его все отрыгнуть.
It's a gut call
Это решение из кишок
In the belly of the whale.
В животе кита.
I'm in the belly of the whale.
Я в животе кита.
In the belly of the whale.
В животе кита.
I'm in the belly.
Я в животе.
In the belly of the whale.
В животе кита.
I'm in the belly of the whale.
Я в животе кита.
In the belly of the whale.
В животе кита.
I'm in the belly...
Я в животе...
In the belly of the whale
В животе кита
In an underwater jail
В подводной тюрьме
It's a tight squeeze.
Это тесно.
It's a-gettin' to me,
Это подбирается ко мне,
But it's roomier
Но здесь просторнее,
Than the tail.
Чем в хвосте.
Hey, sailor,
Эй, моряк,
Got my flow free
Получил свой поток свободно
Like a salmon to the sea
Как семга к морю
From the L.A. Symphony.
Из симфонии Лос-Анджелеса.
I'm a paddleboat
Я гребное колесо
Paddlin' in their wake,
Гребу в их кильватере,
A fake free-styler,
Фальшивый вольный пловец,
But my unemployment pays.
Но безработица окупается.
I'm avoiding cliches
Я избегаю клише
Like "whale of a tale" say
Типа "китовая сказка", например
Or "you can't keep
Или "не можешь сдержать
A good man down,"
Хорошего человека",
'Cause you can
Потому что можешь
And I've been there, man.
И я был там, чувак.
But I've been expectorated.
Но меня отхаркнули.
I'm elated!
Я в восторге!
I'm free like Willie!
Я свободен, как Вилли!
Happy Day!
Счастливого дня!
Oops,
Упс,
That's a bit of a cliche.
Это немного похоже на клише.
In the belly...
В животе...





Writer(s): Work For Hire, Peter Andrew Furler, Steve R Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.