Lyrics and translation Veintiuno feat. Zetazen - Cabezabajo
Alguien
ha
visto
la
explosión,
Кто-то
видел
взрыв,
O
solo
la
he
sentido
yo.
Или
только
я
его
почувствовал.
Alguien
ha
visto
la
explosión,
Кто-то
видел
взрыв,
O
solo
la
he
sentido
yo.
Или
только
я
его
почувствовал.
Quien
tiene
mi
medicación,
Кто
взял
мои
лекарства,
La
dejé
dentro
de
un
cajón,
Я
оставил
их
в
ящике,
Me
cura
la
inseguridad
y
me
salva
de
la
indecisión.
Они
лечат
мою
неуверенность
и
спасают
меня
от
нерешительности.
A
veces
logro
no
pensar,
Иногда
мне
удаётся
не
думать,
Me
encantaría
no
pensar
Я
хотел
бы
не
думать
вообще.
Últimamente
ha
sido
un
caos
В
последнее
время
был
такой
хаос,
Y
me
he
guardado
la
razón
И
я
спрятал
причину
Dentro
de
un
bote
de
formol
В
банке
с
формальдегидом,
Estoy
tratando
de
ganar
el
tiempo
Я
пытаюсь
выиграть
время.
He
conocido
alguien
que
me
hincha
el
pecho
Я
встретил
кого-то,
кто
наполняет
меня
радостью,
Me
hace
fluir
como
la
miel
Он
заставляет
меня
течь
как
мёд,
Y
desearía
hacerlo
bien
И
я
хотел
бы
сделать
всё
правильно,
Hacerlo
bien
por
una
vez
Сделать
всё
правильно
хоть
раз.
Estoy
cabezabajo,
tengo
el
cerebro
en
blanco
Я
стою
на
голове,
у
меня
пустой
мозг
Nadie
lo
ha
venido
a
buscar
Никто
не
пришёл
его
забрать
Puedes
quedarte
la
mitad
Можешь
взять
половину,
Si
es
que
te
atreves
a
jugar
Если
осмелишься
сыграть.
Estoy
tomándome
con
calma,
Я
спокойно
отношусь
Tus
palabras
envenenadas.
К
твоим
ядовитым
словам.
Ayer
oí
tras
la
actuación,
Вчера
после
выступления
я
услышал,
Menuda
mierda
de
canción,
Что
за
дерьмовая
песня,
La
pude
haber
escrito
yo.
Я
и
сам
мог
бы
её
написать.
Creo
que
he
vuelto
a
decir
algo,
Кажется,
я
снова
сказал
что-то
Tremendamente
inapropiado,
Крайне
неуместное,
Como
una
vez
dijo
mi
ex,
Как
однажды
сказала
моя
бывшая,
Te
quedarás
solo
al
final,
Ты
останешься
один,
Tendré
que
hacer
por
aceptarlo.
Придётся
с
этим
смириться.
Estoy
cabezabajo,
tengo
el
cerebro
en
blanco
Я
стою
на
голове,
у
меня
пустой
мозг
Nadie
lo
ha
venido
a
buscar
Никто
не
пришёл
его
забрать
Puedes
quedarte
la
mitad
Можешь
взять
половину,
Si
es
que
te
atreves
a
jugar
Если
осмелишься
сыграть.
Estoy
cabezabajo,
Я
стою
на
голове,
Estoy
cabezabajo,
Я
стою
на
голове,
Tengo
el
cerebro
en
blanco
У
меня
пустой
мозг,
Nadie
lo
ha
venido
a
buscar
Никто
не
пришёл
его
забрать,
Puedes
quedarte
la
mitad
Можешь
взять
половину,
Si
es
que
te
atreves
a
jugar
Если
осмелишься
сыграть.
Por
si
te
atreves
a
jugar,
Если
ты
осмелишься
сыграть,
Por
si
te
atreves
a
jugar,
Если
ты
осмелишься
сыграть,
Por
si
te
atreves,
por
si
te
atreves,
Если
ты
осмелишься,
если
ты
осмелишься,
Por
si
te
atreves
a
jugar.
Если
ты
осмелишься
сыграть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yago Martin Banet, Jose Narvaez Clemente, Diego Arroyo Bretano, Jaime Summers Blanco
Attention! Feel free to leave feedback.