Lyrics and translation Veintiuno - Apagón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brillas
tanto
que
si
pestañeo
me
envenena
Ты
сияешь
так
ярко,
что
если
я
моргну,
то
отравлюсь
Hay
algunos
trucos
que
tal
vez
nunca
comprenda
Есть
некоторые
твои
хитрости,
которых
я,
пожалуй,
никогда
не
пойму
Nunca
dice
cuándo,
nunca
dices
cuánto
queda
Ты
никогда
не
говоришь,
когда,
никогда
не
говоришь,
сколько
осталось
"No
habrá
represalias,
haz
conmigo
lo
que
quieras"
"Не
будет
возмездия,
делай
со
мной,
что
хочешь"
Y
el
apagón
será
la
huella
que
dejemos,
И
затмение
станет
следом,
который
мы
оставим,
Traeremos
Ruido
y
Caos,
Мы
принесём
Шум
и
Хаос,
Como
lobos
entre
corderos
Как
волки
среди
ягнят
Muérdeme,
pequeño
Dios
Укуси
меня,
мой
маленький
Бог
Malos
tiempos
para
los
pacientes
y
los
buenos
Плохие
времена
для
терпеливых
и
хороших
Sois
el
combustible
preferido
de
los
necios
Вы
— любимое
топливо
глупцов
Tantas
horas
muertas,
debería
estar
durmiendo
Так
много
потерянных
часов,
я
должен
спать
Ojalá
pudiera
desconectarme
el
cerebro
Если
бы
я
только
мог
отключить
свой
мозг
Y
el
apagón
será
la
huella
que
dejemos
И
затмение
станет
следом,
который
мы
оставим
Traeremos
Ruido
y
Caos
Мы
принесём
Шум
и
Хаос
Como
lobos
entre
corderos
Как
волки
среди
ягнят
Muérdeme,
pequeño
Dios
Укуси
меня,
мой
маленький
Бог
Se
está
empezando
a
rajar
este
disfraz
de
persona
Этот
костюм
человека
начинает
трескаться
по
швам
De
tanto
disimular
casi
perdí
la
memoria
От
постоянного
притворства
я
почти
потерял
память
He
comenzado
a
mutar,
pero
no
me
tengas
miedo
Я
начал
меняться,
но
не
бойся
меня
Ya
no
hay
ni
Ley
ni
moral
a
las
que
deba
respeto
Больше
нет
ни
Закона,
ни
морали,
которые
я
должен
был
бы
уважать
Y
el
apagón
será
la
huella
que
dejemos
И
затмение
станет
следом,
который
мы
оставим
Traeremos
Ruido
y
Caos
Мы
принесём
Шум
и
Хаос
Como
lobos
entre
corderos
Как
волки
среди
ягнят
He
comenzado
a
mutar,
pero
no
me
tengas
miedo
Я
начал
меняться,
но
не
бойся
меня
Ya
no
hay
ni
Ley
ni
moral
a
las
que
deba
respeto
Больше
нет
ни
Закона,
ни
морали,
которые
я
должен
был
бы
уважать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yago Martin Banet, Jose Narvaez Clemente, Diego Arroyo Bretano, Jaime Summers Blanco
Attention! Feel free to leave feedback.