Lyrics and translation Velet feat. Ece Mumay - Olmadı
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
вышло
до
утра,
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Не
смог
смириться,
поверь,
не
спрашивай,
промолчи,
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
И
пусть
говорю:
«Мне
не
больно»,
но
истекаю
кровью,
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Собираюсь,
наконец,
и
ухожу
от
тебя.
Dur
dinle
bi'
dakika
Стой,
послушай
минутку,
Bir
anlık
bir
hataydı
oysa
Если
это
была
минутная
слабость,
Ellerim
hep
açık
semaya
Мои
руки
всегда
раскрыты
к
небу,
İnan
gönülden
hiç
kızmadım
asla
Верь,
всем
сердцем,
я
ни
капли
не
злился.
Yüzümde
nur
doğar
hep
seninle
Мое
лицо
озаряется
светом
рядом
с
тобой,
Canlanır
ölü
çiçekler
yürekten
Мертвые
цветы
расцветают
в
моем
сердце,
Sevmeyi
bilmeyen
insanlar
mı
Неужели
люди,
не
умеющие
любить,
Saracak
etrafını?
Bekle
bir
dakika
Окружат
тебя?
Подожди
минутку.
Dolmuyor
asla
Время
без
тебя,
Senden
uzak
vakitler
anla
Пойми,
не
идёт
на
пользу,
Beni
ben
değil
sen
koru
ya
Rab
Храни
меня
не
я,
а
Ты,
о
Боже,
Gülüm
her
gün
gir
şu
rüyama
bu
lütfu
bağışla
Роза
моя,
приходи
в
мои
сны
каждый
день,
подари
мне
эту
милость.
Ama
dolmuyor
hiç
yerin
anla
Но
место
пустует,
пойми,
Bu
yangını
söndüremez
biri
valla
Никто
не
в
силах
потушить
этот
пожар,
клянусь,
İçimde
fırtınalar
kopartırım
Я
устрою
бурю
внутри
себя,
Ne
olur
gel
cennetim
olsana
Что,
если
ты
станешь
моим
раем?
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
вышло
до
утра,
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Не
смог
смириться,
поверь,
не
спрашивай,
промолчи,
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
И
пусть
говорю:
«Мне
не
больно»,
но
истекаю
кровью,
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Собираюсь,
наконец,
и
ухожу
от
тебя.
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
вышло
до
утра,
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Не
смог
смириться,
поверь,
не
спрашивай,
промолчи,
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
И
пусть
говорю:
«Мне
не
больно»,
но
истекаю
кровью,
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Собираюсь,
наконец,
и
ухожу
от
тебя.
Hem
davalıyım
hem
davacı
Я
и
истец,
и
ответчик,
Hem
de
davalıdan
davacı
Истец
от
ответчика,
Gözlerine
baka
baka
can
veriyorum
Глядя
в
твои
глаза,
отдаю
свою
жизнь,
Mevzu
bile
değil
hangimiz
inatçı
Неважно,
кто
из
нас
упрямее,
Verme
artık
bi'
ses
Отозовись
же,
Bu
kadarı
da
pes
Это
уже
слишком,
"Mukadderat"
dedim
de
ama
bi'
Я
сказал:
«Это
судьба»,
но
и
я,
Yine
sarmış
semayı
simsiyah
bulutlar
değil
imtihan
Небо
снова
затянуто
черными
тучами,
но
это
не
испытание,
Gülüm
eksiye
düşmedi
sevgin
Роза
моя,
твоя
любовь
не
уменьшилась,
Hiç
bu
deli
kalbime
dün
doğar
an
ve
an
В
моем
безумном
сердце
каждый
день
рождается
новый
день,
Sesini
duymaya
hasretim
adeta
Я
жажду
услышать
твой
голос,
Yüzünü
görmeye
talibim
anlasan
Я
жажду
увидеть
твое
лицо,
если
бы
ты
только
поняла.
Benim
bu
geçen
yıllarım
senle
kaldı
hani
Все
эти
годы
прошли
для
меня
только
с
тобой,
Dönmüyor
hiç
geri
bak
zaman
Время
не
повернуть
вспять,
Of!
Tenimden
uzak,
gönlümden
ırak
Ох!
Далеко
от
моей
кожи,
далеко
от
моего
сердца,
Gözümde
bi'
yaş
var
ki
neyim
olacak
В
моих
глазах
целая
жизнь,
что
со
мной
будет?
Sen
çekinme,
ah,
uzan
elime
Не
бойся,
протяни
мне
руку,
Bu
dert
sonum
olacak
Эта
боль
меня
погубит.
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
вышло
до
утра,
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Не
смог
смириться,
поверь,
не
спрашивай,
промолчи,
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
И
пусть
говорю:
«Мне
не
больно»,
но
истекаю
кровью,
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Собираюсь,
наконец,
и
ухожу
от
тебя.
Yok,
olmadı
sabaha
kadar
Нет,
не
вышло
до
утра,
Konduramadım
inan,
sorma
bana,
sus
bana
Не
смог
смириться,
поверь,
не
спрашивай,
промолчи,
"Zoruma
gitmedi"
desem
de
kanaya
kanaya
И
пусть
говорю:
«Мне
не
больно»,
но
истекаю
кровью,
Toplanıyorum
artık
senden
sonunda
Собираюсь,
наконец,
и
ухожу
от
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ece Mumay, Kerem Coskun, Talip Goren
Attention! Feel free to leave feedback.