Lyrics and translation Velet - Göklerden Seni Diledim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Göklerden Seni Diledim
Я вымолил тебя у небес
Göklerden
seni
diledim
Я
вымолил
тебя
у
небес
Avucumun
içi
yine
yara
yar
Ладонь
моя
снова
вся
в
ранах
Gelmeyeceksen
bileyim
Если
не
придешь,
дай
мне
знать
Yer
yap,
yanına
ben
geleyim
Освободи
место,
я
приду
к
тебе
сам
Göklerden
seni
diledim
Я
вымолил
тебя
у
небес
Avucumun
içi
yine
yara
yar
Ладонь
моя
снова
вся
в
ранах
Gelmeyeceksen
bileyim
Если
не
придешь,
дай
мне
знать
Yer
yap,
yanına
ben
geleyim
Освободи
место,
я
приду
к
тебе
сам
Bir
kızgınım
bir
mutlu
То
злюсь,
то
счастлив
Huzur
da
zaten
yoktu
Спокойствия
и
так
не
было
Ve
duygularımın
kalbi
durdu
И
сердце
моих
чувств
остановилось
Biri
bu
kalbe
talip
oldu
Кто-то
претендует
на
это
сердце
Ölü
bir
kalbe
can
oldu
Стал
жизнью
для
мертвого
сердца
Ölü
bedenim
bir
can
buldu
Мое
мертвое
тело
обрело
душу
Sol
yanımda
yer
edindi
Заняла
место
в
моей
левой
стороне
Şah
damarla
komşu
oldu
Стала
соседкой
с
сонной
артерией
Gözetle,
gel
dibimde
dur
ki
ilk
güvende
Следи,
будь
рядом,
чтобы
я
был
в
безопасности
Bu
kek
de,
can
bir
parça
et
be
Этот
торт,
жизнь
— всего
лишь
кусок
мяса
Yani
anlatmak
istediğim
şey
özetle
В
общем,
то,
что
я
хочу
сказать,
Şah
damar
giderse
(o
canın
yansın)
Если
сонная
артерия
повредится
(пусть
твоя
душа
горит)
Ağlamaklıyım
bugün,
bir
duygu
sanki
son
günüm
Сегодня
я
готов
расплакаться,
словно
чувствую
свой
последний
день
Bir
kördüğüm,
günlük
çözdüğüm
Тугой
узел,
который
я
развязываю
каждый
день
Öldüğüm
ve
aynı
günde
döndüğüm
bu
kör
düğüm
Этот
тугой
узел,
в
котором
я
умираю
и
возвращаюсь
в
тот
же
день
Aynı
dün,
aynı
gün,
ölümler
aynı
aynalarda
Тот
же
вчерашний,
тот
же
сегодняшний
день,
смерти
в
тех
же
зеркалах
Derindir
yarası,
iki
rüzgar
arası
Глубока
её
рана,
между
двух
ветров
Tutunurum
ağaçlara,
ne
pulu
ne
parası
Я
цепляюсь
за
деревья,
ни
гроша,
ни
блеска
Kapatır
yaranı,
kalbimden
satırlar
Закроет
твою
рану,
строки
из
моего
сердца
Gölgeye
bağışlarım,
o
beni
hatırlar
Отдаю
тени,
она
будет
меня
помнить
Göklerden
seni
diledim
Я
вымолил
тебя
у
небес
Avucumun
içi
yine
yara
yar
Ладонь
моя
снова
вся
в
ранах
Gelmeyeceksen
bileyim
Если
не
придешь,
дай
мне
знать
Yer
yap,
yanına
ben
geleyim
Освободи
место,
я
приду
к
тебе
сам
Göklerden
seni
diledim
Я
вымолил
тебя
у
небес
Avucumun
içi
yine
yara
yar
Ладонь
моя
снова
вся
в
ранах
Gelmeyeceksen
bileyim
Если
не
придешь,
дай
мне
знать
Yer
yap,
yanına
ben
geleyim
Освободи
место,
я
приду
к
тебе
сам
Yağmur
altında
bu
şehir
Этот
город
под
дождем
Kolların
ısıtmaz
ve
artık
Твои
объятия
больше
не
греют,
и
теперь
Yakan
zehirli
yağmurlar
Ядовитые
дожди
обжигают
Gözlerin
değil
А
не
твои
глаза
Bir
umut
dedim
kendime,
müsaade
ettim
tövbeme
Я
сказал
себе:
"Надежда",
позволил
себе
покаяться
Düşme
ki
bir
ben
diye,
öldüm
kaç
kez
sen
diye
Не
падай,
говоря
"только
я",
сколько
раз
я
умирал
из-за
тебя
Ve
bende
kalsın
son
gözyaşı
И
пусть
последняя
слеза
останется
во
мне
Ruhum
olurken
tahliye
Пока
моя
душа
освобождается
Gitmekle
korkutmak
gitmekten
beter
Пугать
уходом
хуже,
чем
сам
уход
Güven
sokakta
yuvayı
terk
eder
Доверие
покидает
гнездо
на
улице
Giden
yaşar
da
belki
Ушедший,
возможно,
живет
Ya
orda
kalan
hayaller
А
что
же
с
оставшимися
там
мечтами?
Hayaller,
göçüp
giden
hayaller
Мечты,
уходящие
мечты
Acı
veriyor
gerçekler
Реальность
причиняет
боль
Boğazıma
düğüm
kelimeler
Слова
застревают
в
горле
Göklerden
seni
diledim
Я
вымолил
тебя
у
небес
Avucumun
içi
yine
yara
yar
Ладонь
моя
снова
вся
в
ранах
Gelmeyeceksen
bileyim
Если
не
придешь,
дай
мне
знать
Yer
yap,
yanına
ben
geleyim
Освободи
место,
я
приду
к
тебе
сам
Göklerden
seni
diledim
Я
вымолил
тебя
у
небес
Avucumun
içi
yine
yara
yar
Ладонь
моя
снова
вся
в
ранах
Gelmeyeceksen
bileyim
Если
не
придешь,
дай
мне
знать
Yer
yap,
yanına
ben
geleyim
Yer
yap,
yanına
ben
geleyim
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Talip Goren, Velet
Attention! Feel free to leave feedback.