Lyrics and translation Velo De Oza - Chowé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contarle
al
mundo
que
existimos,
Рассказать
миру,
что
мы
существуем,
Cantarle
con
nuestros
propios
sonidos.
Спеть
ему
нашими
собственными
мелодиями.
Con
la
fuerza
que
nos
hace
raza,
С
силой,
которая
делает
нас
единым
целым,
Con
palabras
que
nos
hacen
distintos,
Со
словами,
которые
делают
нас
непохожими,
Con
el
power
de
la
música
carranga,
С
мощью
музыки
карранга,
Con
la
ruana
y
el
sombrero
en
el
corazón.
С
руаной
и
сомбреро
в
сердце.
¡Hey
ho
let's
go
campeón!
Эй,
давай,
чемпион!
(Chowé,
chowé)
(Чове,
чове)
Del
mundo
hoy
eres
el
mejor.
Ты
сегодня
лучший
в
мире.
¡Hey
ho
let's
go
campeón!
Эй,
давай,
чемпион!
(Chowé,
chowé)
(Чове,
чове)
Todo
un
pueblo
unido
en
una
sola
voz.
Весь
народ
един
в
едином
гласе.
Desde
una
tierra
luchadora
С
земли,
полной
борьбы,
Los
Velo
de
oza
Velo
de
Oza
Con
el
power
carrangarocker
С
мощью
карранга-рокера
Para
los
campeones
colombianos.
Для
колумбийских
чемпионов.
Alzar
la
voz
y
al
cielo
un
grito.
Поднять
голос
и
крикнуть
до
небес.
Un
luchador
de
mi
tierra
abre
camino,
Борец
с
моей
земли
прокладывает
путь,
Con
la
"juerza"
que
nos
da
la
papa,
С
"силой",
которую
дает
нам
картофель,
Un
paisano
bien
berraco
desde
niño.
С
детства
настоящий
смельчак,
наш
земляк.
Hoy
el
español
ya
no,
no
alcanza.
Сегодня
испанского
уже
недостаточно.
Hoy
el
chibcha
se
alborota
en
el
corazón.
Сегодня
чибча
бушует
в
сердце.
Hey
ho
let's
go
campeón
Эй,
давай,
чемпион!
(Chowé,
chowé,
chowé,
chowé)
(Чове,
чове,
чове,
чове)
Del
mundo
hoy
eres
el
mejor
Ты
сегодня
лучший
в
мире.
Hey
ho
let's
go
campeón
Эй,
давай,
чемпион!
(Chowé,
chowé,
chowé,
chowé)
(Чове,
чове,
чове,
чове)
Todo
un
pueblo
unido
en
una
sola
voz
Весь
народ
един
в
едином
гласе.
¿Chowá?,
¿chowá?
Чова?
Чова?
Chowé,
chowé,
chowé,
chowé
Чове,
чове,
чове,
чове
¿Chowá?,
¿chowá?
Чова?
Чова?
Chowé,
chowé,
chowé,
chowé
Чове,
чове,
чове,
чове
Hey
ho
let's
go
campeón
Эй,
давай,
чемпион!
(Chowé,
chowé,
chowé,
chowé)
(Чове,
чове,
чове,
чове)
Del
mundo
hoy
eres
el
mejor
Ты
сегодня
лучший
в
мире.
Hey
ho
let's
go
campeón
Эй,
давай,
чемпион!
(Chowé,
chowé,
chowé,
chowé)
(Чове,
чове,
чове,
чове)
Todo
un
pueblo
unido
en
una
sola
voz
Весь
народ
един
в
едином
гласе.
NAIRO
QUINTANA:
НАЙРО
КИНТАНА:
Gracias
por
su
apoyo,
Спасибо
за
вашу
поддержку,
Por
creer
en
lo
que
hacemos.
За
веру
в
то,
что
мы
делаем.
Ustedes
son
parte
de
nuestros
triunfos.
Вы
— часть
наших
побед.
Somos
soñadores
que
no
paran
de
soñar,
Мы
— мечтатели,
которые
не
перестают
мечтать,
Por
eso
dejamos
todo
el
corazón
en
nuestra
lucha
Поэтому
мы
вкладываем
все
свое
сердце
в
нашу
борьбу,
Así
como
nos
enseñaron
los
abuelos,
Так,
как
нас
учили
наши
деды,
Porque
ser
el
mejor
no
es
vencer
a
los
demás,
Потому
что
быть
лучшим
— это
не
побеждать
других,
Es
quien
supera
sus
propios
límites.
А
преодолевать
свои
собственные
пределы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Forero
Album
Chowé
date of release
12-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.