Lyrics and translation Velo De Oza - Eso Le Pasa por Calabaza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso Le Pasa por Calabaza
Так тебе и надо, дурачок
Ayer
me
dijiste
que
hoy
Вчера
ты
сказала,
что
сегодня
Hoy
me
dices
que
mañana
Сегодня
ты
говоришь,
что
завтра
Mañana
dirás
que
no
y
Завтра
ты
скажешь,
что
нет,
и
Que
se
te
paso
la
gana
Что
всё
желание
пропало.
Ayer
me
dijiste
que
hoy
Вчера
ты
сказала,
что
сегодня
Hoy
me
dices
que
mañana
Сегодня
ты
говоришь,
что
завтра
Mañana
dirás
que
no
y
Завтра
ты
скажешь,
что
нет,
и
Que
se
te
paso
la
gana
Что
всё
желание
пропало.
Y
así
me
tienes
penando
И
так
ты
меня
мучаешь,
Como
plátano
colgando
Как
банан
на
ветке
вяну,
Y
así
me
tienes
sufriendo
И
так
ты
меня
терзаешь,
Que
te
importa
un
reverendo
Что
тебе
на
меня
плевать.
Ya
no
como,
ya
no
vivo
Я
уже
не
ем,
я
уже
не
живу,
Solo
por
verme
contigo
Только
чтобы
увидеть
тебя,
Más
cada
vez
que
te
espero
Но
каждый
раз,
когда
я
жду,
Me
quedo
viendo
un
chispero
Вижу
лишь
блуждающий
огонёк.
Malaya
la
suerte
mía
Проклятая
моя
судьба,
Muriendo
de
noche
y
día
Умираю
и
днём,
и
ночью,
Como
dijo
clodofeo
Как
сказал
Клодофео,
¿Dónde
estás
que
no
te
veo?
«Где
ты,
что
я
тебя
не
вижу?»
Eso
le
pasa
por
calabaza
Так
тебе
и
надо,
дурачок,
Y
Eso
le
pasa
por
mojicón
Так
тебе
и
надо,
простофиля,
Lleve
que
lleve
Ношусь,
как
угорелый,
Chupe
que
Chupe
Мучаюсь,
как
проклятый,
Y
Eso
le
pasa
por
cabezón
Так
тебе
и
надо,
упрямец.
Y
Eso
me
pasa
por
calabaza
Так
мне
и
надо,
дурачок,
Eso
me
pasa
por
mojicón
Так
мне
и
надо,
простофиля,
Lleve
que
lleve
Ношусь,
как
угорелый,
Chupe
que
Chupe
Мучаюсь,
как
проклятый,
Y
eso
me
pasa
por
querendon
Так
мне
и
надо,
влюблённый.
Ayer
me
dijiste
que
hoy
Вчера
ты
сказала,
что
сегодня
Hoy
me
dices
que
mañana
Сегодня
ты
говоришь,
что
завтра
Mañana
dirás
que
no
y
Завтра
ты
скажешь,
что
нет,
и
Que
se
te
paso
la
gana
Что
всё
желание
пропало.
Que
no
hago
que
no
haría
Чего
я
только
не
делал,
Para
calmar
mi
agonía
Чтобы
унять
свою
агонию,
Que
no
doy,
que
no
he
dado
Чего
я
только
не
отдавал,
Para
tenerte
a
mi
lado
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
Me
pediste
la
partida
Ты
попросила
уйти
—
Y
ahí
mismo
te
la
lleve
Я
тут
же
ушёл.
Pediste
que
rebusnara
Ты
попросила
зареветь
—
Y
al
instante
rebusné
Я
тут
же
заревел.
Me
pediste
que
ladrara
Ты
попросила
залаять
—
Y
cual
canchoso
te
ladre
Я,
как
собачонка,
тебе
залаял.
Que
largara
en
los
infiernos
Ты
велела
мне
в
ад
отправиться
—
Y
cien
diablos
te
cogí
Я
сто
чертей
для
тебя
поймал.
Que
ayunara
10
semanas
Ты
велела
поститься
десять
недель
—
Y
10
más
que
no
comí
И
ещё
десять
я
не
ел.
Me
pediste
dos
estrellas
Ты
попросила
две
звезды
—
Y
más
de
mil
yo
te
di
Я
тебе
больше
тысячи
дал.
Pero
ni
dándote
el
cielo
Но
даже
если
отдать
тебе
небо,
Te
decides
por
el
sí
Ты
не
скажешь
мне
«да».
Eso
le
pasa
por
calabaza
Так
тебе
и
надо,
дурачок,
Y
Eso
le
pasa
por
mojicón
Так
тебе
и
надо,
простофиля,
Lleve
que
lleve
Ношусь,
как
угорелый,
Chupe
que
Chupe
Мучаюсь,
как
проклятый,
Y
Eso
le
pasa
por
cabezón
Так
тебе
и
надо,
упрямец.
Y
Eso
me
pasa
por
calabaza
Так
мне
и
надо,
дурачок,
Eso
me
pasa
por
mojicón
Так
мне
и
надо,
простофиля,
Lleve
que
lleve
Ношусь,
как
угорелый,
Chupe
que
Chupe
Мучаюсь,
как
проклятый,
Y
eso
me
pasa
por
querendon
Так
мне
и
надо,
влюблённый.
Ayer
me
dijiste
que
hoy
Вчера
ты
сказала,
что
сегодня
Hoy
me
dices
que
mañana
Сегодня
ты
говоришь,
что
завтра
Mañana
dirás
que
no
y
Завтра
ты
скажешь,
что
нет,
и
Que
se
te
paso
la
gana
Что
всё
желание
пропало.
Mira
como
me
tenes
Посмотри,
во
что
ты
меня
превратила,
De
la
cabeza
a
los
pies
С
головы
до
ног,
Lo
que
queda
de
un
bacan
От
крутого
парня
Es
un
pobre
caraman
Осталась
лишь
жалкая
развалина.
Me
están
creciendo
las
uñas
Ногти
отрасли,
El
pelo
se
me
ha
caído
Волосы
выпали,
Un
pie
me
saco
la
mano
Нога
от
руки
отделилась,
Tengo
el
cráneo
calcomido
Череп
весь
изъеден.
El
frío
me
cala
los
huesos
Холод
пробирает
до
костей,
Se
me
secaron
los
cesos
Мозг
высох,
Y
hasta
debe
ser
por
eso
И,
наверное,
поэтому
Que
ya
ni
se
quien
soy
yo
Я
уже
не
знаю,
кто
я.
Pero
si
que
estoy
aquí
Но
я
точно
здесь,
Metido
entre
mi
cajón
Лежу
в
своём
гробу,
Y
que
desde
que
te
vi
И
с
тех
пор,
как
увидел
тебя,
Me
agarro
tal
desespero
Меня
охватило
такое
отчаяние,
Que
dije
por
ti
me
muero
Что
я
сказал:
«Ради
тебя
я
умру»,
Y
purrun,
me
morí
И
бац,
умер.
Pero
si
que
estoy
aquí
Но
я
точно
здесь,
Metido
entre
mi
cajón
Лежу
в
своём
гробу,
Y
espero
algún
día
me
brindes
И
надеюсь,
что
однажды
ты
подаришь
мне
Salvavida
y
corazón
Спасение
и
своё
сердце.
Eso
me
pasa
por
calabaza
Так
мне
и
надо,
дурачок,
Y
Eso
me
pasa
por
mojicón
Так
мне
и
надо,
простофиля,
Lleve
que
lleve
Ношусь,
как
угорелый,
Chupe
que
Chupe
Мучаюсь,
как
проклятый,
Y
Eso
me
pasa
por
querendon
Так
мне
и
надо,
влюблённый.
Una
canción
de
Viena
Песня
из
Вьены,
De
bien
adentro
de
Boyacá
hijuemadres
Прямиком
из
Бояки,
твою
мать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Luis Velosa Ruiz
Album
Sumercé
date of release
10-04-2014
Attention! Feel free to leave feedback.