Vendou - Jupiter - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Vendou - Jupiter




Jupiter
Jupiter
Easy, easy come
Easy, easy come
Easy, easy go
Easy, easy go
J'vois la vie en magenta
Seeing life in magenta
J'rêve en couleur indigo
Dreaming in indigo
Easy, easy come
Easy, easy come
Easy, easy go
Easy, easy go
J'cancel tout à l'agenda
Canceling everything on the agenda
Je m'éclipse incognito, oh, oh
Slipping away incognito, oh, oh
Easy easy come
Easy easy come
Easy, easy go
Easy, easy go
J'rêve en couleur indigo, oh, oh
Dreaming in indigo, oh, oh
Easy, easy come
Easy, easy come
Easy, easy go
Easy, easy go
Je m'éclipse incognito, oh, oh
Slipping away incognito, oh, oh
Deux mains sur ma pinte
Two hands on my pint
Pour étancher ma soif
To quench my thirst
Tant qu'on m'laissera sur ma faim
As long as I'm left hungry
Juste les dolla, dolla bills
Just the dolla, dolla bills
Qui peuvent épancher ma peine
Can soothe my pain
J'suis la rumeur de la ville
I'm the talk of the town
Dans les lueurs du matin, oh, oh
In the morning light, oh, oh
J'entends l'écho d'un cri du cœur
Hearing the echo of a cry from the heart
J'allume une fusée, je décolle
I light a rocket, I take off
Je suis victime de ses humeurs
I'm a victim of their moods
L'amour en vie, l'autre jour il meurt
Love is alive, the other day it dies
Plus elles sont belles, plus elles sont folles
The more beautiful they are, the crazier they are
(Plus elles sont belles, plus elles sont folles)
(The more beautiful they are, the crazier they are)
À ses yeux je reste de grain de sable
In their eyes I remain a grain of sand
Suspendu pour l'éternité
Suspended for eternity
Une main de soie dans un gant de fer
A silk hand in an iron glove
C'est le paradoxe de la vérité
It's the paradox of truth
Je lève l'ancre j'me laisse dériver
I raise the anchor, I let myself drift
Je veux la voir juste pour vérifier
I want to see it just to check
Que je ne m'aime plus, j'ai pas d'parachute
That I don't love myself anymore, I have no parachute
Mais c'est pas la chute qui va m'terrifier
But it's not the fall that will terrify me
Comme une étoile dans la nuit, moi je peux guider l'hélico
Like a star in the night, I can guide the helicopter
Comment ma vie tourne en rond, tout s'répète comme un perico
How my life goes in circles, everything repeats like a parrot
Je veux parcourir le monde, je pars pour un pays chaud
I want to travel the world, I'm leaving for a warm country
Par la bouche de mes canons j'vais disparaître illico
Through the mouth of my cannons I will disappear immediately
Easy, easy come
Easy, easy come
Easy, easy go
Easy, easy go
J'vois la vie en magenta
Seeing life in magenta
J'rêve en couleur indigo
Dreaming in indigo
Easy, easy come
Easy, easy come
Easy, easy go
Easy, easy go
J'cancel tout à l'agenda
Canceling everything on the agenda
Je m'éclipse incognito, oh, oh
Slipping away incognito, oh, oh
Easy, easy come
Easy, easy come
Easy, easy go
Easy, easy go
J'rêve en couleur indigo, oh, oh
Dreaming in indigo, oh, oh
Easy easy come
Easy easy come
Easy easy go
Easy easy go
Je m'éclipse incognito, oh, oh
Slipping away incognito, oh, oh
Deux mains sur ma pinte
Two hands on my pint
Pour étancher ma soif
To quench my thirst
Tant qu'on m'laissera sur ma faim
As long as I'm left hungry
Juste les dolla, dolla bills
Just the dolla, dolla bills
Qui peuvent épancher ma peine
Can soothe my pain
J'suis la rumeur de la ville
I'm the talk of the town
Dans les lueurs du matin, oh, oh
In the morning light, oh, oh
Pilule bleue, pilule rouge
Blue pill, red pill
Court-circuit, court-circuit
Short circuit, short circuit
Toute façon (toute façon)
Either way (either way)
Planètes bougent (planètes bougent)
Planets move (planets move)
Peu leur importe qui je suis
They don't care who I am
Un peu d'passion diluée
A little diluted passion
Au fond son cœur un désert
Deep in their heart a desert
Après les pluies diluviennes
After the torrential rains
Tous les papillons reviennent
All the butterflies come back
Enfant privé de desserts
A child deprived of desserts
Criera un jour "I'm the man"
Will one day shout "I'm the man"
La violence est saluée
Violence is praised
Humanité inhumaine
Inhumane humanity
Prends tes affaires, fais le move
Take your things, make the move
On déménage sur la Lune
We're moving to the Moon
J'ai rien à foutre de vos codes
I don't give a damn about your codes
Je ne réponds qu'à ma plume
I only answer to my pen
Prends tes affaires, fais le move
Take your things, make the move
On déménage on the moon
We're moving on the moon
Je serais jamais l'un des vôtres
I will never be one of you
Je n'entre pas dans le moule
I don't fit the mold
Prends tes affaires, fais le move
Take your things, make the move
On déménage sur la Lune
We're moving to the Moon
J'ai rien à foutre de vos codes
I don't give a damn about your codes
Je ne réponds qu'à ma plume
I only answer to my pen
Prends tes affaires, fais le move
Take your things, make the move
On déménage on the moon
We're moving on the moon
Je serais jamais l'un des vôtres
I will never be one of you
Je n'entre pas dans le moule
I don't fit the mold





Writer(s): Gael Auclair, Mathias Clerc, Pier-hugues Boucher


Attention! Feel free to leave feedback.