Lyrics and translation Vendou - Météore
J′fais
mon
trajet
comme
une
météore
Я
путешествую,
как
метеор.
La
nuit
dehors,
j'me
pète
les
bretelles
Ночью
на
улице
я
снимаю
с
себя
ремни
безопасности
J′élabore
une
autre
théorie
comme
quoi
j'suis
l'plus
fort
Я
разрабатываю
другую
теорию,
например,
что
я
самый
сильный
Faudrait
qu′j′arrête,
que
j'dors
Мне
нужно
остановиться,
поспать.
Mais
fermer
l′œil
égal
arrêt
de
mort
Но
закрыть
глаза
равным
смертным
приговором
Okay,
j'arrête
d′abord,
j'change
de
bord
Ладно,
сначала
я
остановлюсь,
поменяю
края.
Rendu
dans
l′bar,
j'me
dis
que
j'arrête
de
boire,
wow
Придя
в
бар,
я
говорю
себе,
что
бросаю
пить,
ничего
себе
J′ai
la
tête
qui
enfle
à
mesure
qu′le
money
rentre
У
меня
голова
раскалывается,
когда
деньги
возвращаются.
L'odeur
m′oriente,
bébé
tu
sens
la
coriandre
Запах
направляет
меня,
детка,
ты
пахнешь
кинзой
Cuisine
pour
la
famille,
vas-y
mets-y
ben
du
love
Готовьте
для
семьи,
приготовьте
что-нибудь
вкусное.
L'amour
affamé
n′aura
pu
jamais
rendre
l'âme
Голодная
любовь
никогда
не
сможет
вернуть
душу
Craque
une
allumette,
regarde
s′éveiller
la
lumière
Чиркает
спичкой,
смотрит,
как
зажигается
свет.
Mon
gars
j'suis
toute
un
numéro,
tu
m'trouveras
pas
dans
l′annuaire
Парень,
у
меня
целый
номер,
ты
не
найдешь
меня
в
телефонной
книге
J′étais
des
années
vapeurs,
ouin,
j'parle
le
chinois
d′dépanneur
Я
был
в
паровые
годы,
да,
я
говорю
по-китайски
в
магазине.
J'habite
le
village
des
valeurs,
j′connais
le
visage
des
malheureux
Я
живу
в
деревне
ценностей,
я
знаю
лица
несчастных
Y
sont
pile
à
l'heure
Там
стек
вовремя
J′irais
où
mon
cœur
m'appelle
mais
ça
s'peut
j′prenne
pas
la
peine
Я
бы
пошел
туда,
куда
зовет
меня
мое
сердце,
но
это
возможно,
я
не
буду
утруждать
себя
Si
tu
m′tends
la
main,
y
a
plus
de
chance
que
j'prenne
la
perche
Если
ты
протянешь
мне
руку,
у
меня
будет
больше
шансов,
что
я
сяду
на
шест
J′suis
en
paix
(pour
de
vrai)
Я
в
мире
(по-настоящему)
J'fais
mon
trajet
comme
une
météore
Я
путешествую,
как
метеор.
C′est
juste
un
drôle
de
vibe,
j'me
sens
comme
Baudelaire
Это
просто
забавная
атмосфера,
я
чувствую
себя
Бодлером
Y
m′faut
de
l'air
Мне
нужен
там
воздух.
C'est
pas
facile
à
dire
mais
faut
le
dire
quand
faut
de
l′aide
Это
нелегко
сказать,
но
нужно
сказать,
когда
нужна
помощь
Y
m′faut
du
temps,
y
m'faut
pas
l′heure
Мне
нужно
время,
мне
не
нужно
время.
Saison
polaire,
j'en
ai
pas
l′air
Полярный
сезон,
я
не
выгляжу
так
Mon
cœur
est
froid
sous
mon
polar
Мое
сердце
холодно
под
моим
полярным
J'm′en
fous
des
lois
mais
pas
des
règles
de
l'art
Мне
плевать
на
законы,
но
не
на
правила
искусства
J'pense
à
la
mort,
j′pense
à
l′amour,
j'pense
à
nos
vies
de
merde
Я
думаю
о
смерти,
я
думаю
о
любви,
я
думаю
о
нашей
дерьмовой
жизни
J′pense
à
toute
les
fois
qu'j′ai
pas
dit
je
t'aime
Я
думаю
обо
всех
тех
случаях,
когда
я
не
говорил,
что
люблю
тебя.
J′pense
à
disparaître
d'la
surface
de
la
terre
Я
думаю
о
том,
чтобы
исчезнуть
с
лица
земли
J'aimerais
bien
ça
vous
en
parler,
ça
ferait
trop
de
peine
à
ma
mère
Мне
бы
очень
хотелось
поговорить
с
вами
об
этом,
это
слишком
сильно
обеспокоило
бы
мою
маму.
J′suis
une
bouée
à
la
mer
parmi
d′autres
bouées
à
la
mer
Я
Буй
в
море
среди
других
Буй
в
море
On
est
voué
à
dériver
ou
s'échouer
sur
la
terre
Мы
обречены
дрейфовать
или
потерпеть
неудачу
на
земле
J′ai
joué
dans
ses
cheveux,
elle
a
joué
dans
ma
tête
Я
играл
в
ее
волосах,
она
играла
в
моей
голове
J'la
vois
dans
mes
yeux,
j′sens
sont
odeur
sur
mes
couvertes
Я
вижу
ее
в
своих
глазах,
я
чувствую
запах
на
своих
одеялах.
J'ferme
la
parenthèse,
faudrait
qu′j'arrête
de
parler
d'elle
Я
закрываю
скобку,
мне
нужно
перестать
говорить
о
ней
Allumer
la
flamme,
c′est
aussi
accepter
de
l′éteindre
Зажечь
пламя-значит
также
согласиться
погасить
его
Renaître
sur
un
baiser
et
puis
mourir
sous
l'étreinte
Возродиться
после
поцелуя,
а
затем
умереть
в
объятиях
Me
laisse
un
goût
amer
mais
j′en
apprécie
les
teintes
Оставляет
мне
горький
вкус,
но
я
ценю
его
оттенки
Et
j'en
apprécie
les
teintes
И
я
ценю
их
оттенки
J′fais
mon
trajet
comme
une
météore
Я
путешествую,
как
метеор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gael Auclair, Pier-hugues Boucher
Attention! Feel free to leave feedback.