Lyrics and translation Vendredi sur Mer - Dolan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seule
au
monde
Одна
во
всем
мире
Comme
une
enfant
perdue
Как
потерянный
ребенок
Tu
traverses
les
ondes
Ты
пересекаешь
волны
D'un
amour
déchu
Палшей
любви
La
force
centrale
Центростремительная
сила
Te
ramène
au
loin
Уносит
тебя
вдаль
T'as
beau
avoir
mal
Как
бы
тебе
ни
было
больно
À
moi
tu
reviens
Ко
мне
ты
вернешься
Te
rappelle
à
l'ordre
Призывает
тебя
к
порядку
Mais
j'ai
tout
quitté
Но
я
все
оставила
Pour
vivre
l'exode
Чтобы
пережить
исход
Qu'on
était
ensemble
Что
мы
были
вместе
Et
que
sans
moi
И
что
без
меня
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Qu'on
était
ensemble
Что
мы
были
вместе
Et
que
sans
moi
И
что
без
меня
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Et
dans
l'immensité
И
в
бескрайности
De
ta
beauté
Твоей
красоты
Tu
t'es
retrouvé
Ты
оказался
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
C'est
de
la
folie
Это
безумие
Tu
le
sais
mieux
que
moi
Ты
знаешь
это
лучше
меня
On
ne
reste
pas
amis
Мы
не
остаемся
друзьями
Avec
ce
que
l'on
croit
С
тем,
во
что
верим
De
toute
évidence
Очевидно
Je
t'ai
fait
souffrir
Я
причинила
тебе
боль
Ou
au
moins
par
chance
Или,
по
крайней
мере,
случайно
J'ai
osé
te
mentir
Я
осмелилась
солгать
тебе
Mais
les
soucis
Но
заботы
Tu
le
sais
mon
cœur
Ты
знаешь,
мое
сердце,
De
très
jolies
fleurs
Очень
красивые
цветы
Je
t'ai
donné
ce
que
tu
as
pris
Я
дала
тебе
то,
что
ты
взял
Tu
m'as
pardonné
ce
que
t'as
compris
Ты
простил
мне
то,
что
понял
Toutes
les
belles
choses
ont
bien
une
fin
Все
хорошие
вещи
имеют
конец
Triste
ou
heureuse,
chacun
son
destin
Грустный
или
счастливый,
у
каждого
своя
судьба
Mes
mots
en
disent
long
Мои
слова
много
значат
Mais
faut
pas
me
croire
Но
не
стоит
мне
верить
Je
sors
les
violons
Я
достаю
скрипки
À
chaque
fin
d'histoire
В
конце
каждой
истории
Touche
moi
Прикоснись
ко
мне
Je
suis
bien
ici
Мне
здесь
хорошо
Approche
toi
Подойди
ближе
Je
t'attends
mais
je
nie
Я
жду
тебя,
но
отрицаю
это
Le
bruit
de
la
pluie
Шум
дождя
Se
sont
bien
enfuis
Давно
исчезли
Le
ciel
s'éclaircit
Небо
проясняется
Ce
n'est
qu'un
sursis
Это
лишь
отсрочка
Touche
moi
Прикоснись
ко
мне
Je
suis
bien
ici
Мне
здесь
хорошо
Approche
toi
Подойди
ближе
Je
t'attends
mais
je
nie
Я
жду
тебя,
но
отрицаю
это
Écoute
(écoute)
Послушай
(послушай)
Le
bruit
de
la
pluie
(le
bruit
de
la
pluie)
Шум
дождя
(шум
дождя)
Les
gouttes
(les
gouttes)
Капли
(капли)
Se
sont
bien
enfuis
(se
sont
bien
enfuis)
Давно
исчезли
(давно
исчезли)
Regarde
(regarde)
Посмотри
(посмотри)
Le
ciel
s'éclaircit
(le
ciel
s'éclaircie)
Небо
проясняется
(небо
проясняется)
Mais
prend
garde
Но
берегись
Ce
n'est
qu'un
sursis
Это
лишь
отсрочка
Seule
au
monde
Одна
во
всем
мире
Comme
une
enfant
perdue
Как
потерянный
ребенок
Tu
traverses
les
ondes
Ты
пересекаешь
волны
D'un
amour
déchu
Палшей
любви
La
force
centrale
Центростремительная
сила
Te
ramène
au
loin
Уносит
тебя
вдаль
T'as
beau
avoir
mal
Как
бы
тебе
ни
было
больно
À
moi
tu
reviens
Ко
мне
ты
вернешься
Te
rappelle
à
l'ordre
Призывает
тебя
к
порядку
Mais
j'ai
tout
quitté
Но
я
все
оставила
Pour
vivre
l'exode
Чтобы
пережить
исход
Qu'on
était
ensemble
Что
мы
были
вместе
Et
que
sans
moi
И
что
без
меня
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Qu'on
était
ensemble
Что
мы
были
вместе
Et
que
sans
moi
И
что
без
меня
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Qu'on
était
ensemble
Что
мы
были
вместе
Et
que
sans
moi
И
что
без
меня
Rien
ne
s'assemble
Ничего
не
складывается
Et
dans
l'immensité
И
в
бескрайности
De
ta
beauté
Твоей
красоты
Tu
t'es
retrouvé
Ты
оказался
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLINE MIGNOT (VENDREDI SUR MER), LEWIS OF MAN
Attention! Feel free to leave feedback.