Lyrics and translation Vendredi sur Mer - Laisse-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
de
ces
moments
Бывают
такие
моменты,
Ou
le
vide
est
ton
ami
Когда
пустота
— твой
друг.
Tu
prends
le
cours
du
vent
Ты
подхватываешь
порыв
ветра,
Qui
jamais
se
fini
Который
никогда
не
стихнет.
Il
y
a
de
ces
instants
Бывают
такие
мгновения,
Ou
le
silence
agit
Когда
молчание
действует,
Et
puis
ces
moments
tristes
И
бывают
эти
грустные
моменты,
Laisse
moi
laisse
nous
une
chance
Оставь
мне,
оставь
нам
шанс,
Laisse
moi
te
dire
ce
que
j'en
pense
Позволь
мне
сказать,
что
я
думаю.
Laisse
nous
redevenir
amants
Позволь
нам
снова
стать
любовниками,
Laisse
nous
mourir
avec
le
temps
Позволь
нам
умереть
со
временем.
Laisse
moi
laisse
nous
une
chance
Оставь
мне,
оставь
нам
шанс,
Laisse
moi
te
dire
ce
que
j'en
pense
Позволь
мне
сказать,
что
я
думаю.
Laisse
nous
redevenir
amants
Позволь
нам
снова
стать
любовниками,
Laisse
nous
mourir
avec
le
temps
Позволь
нам
умереть
со
временем.
Tu
es
reparti
dans
la
nuit
Ты
ушел
в
ночь,
Je
n'ai
pas
entendu
tes
pas
Я
не
слышала
твоих
шагов.
Je
me
souviens
de
tes
cris
Я
помню
твои
крики
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CHARLINE MIGNOT (VENDREDI SUR MER), LEWIS OF MAN
Attention! Feel free to leave feedback.