Forse ancora dorme -
Mace
,
Venerus
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse ancora dorme
Vielleicht schläft sie noch
C'è
una
luce
ancora
accesa
sopra
il
suo
letto
Da
brennt
noch
ein
Licht
über
ihrem
Bett
Che
le
dipinge
quel
suo
bel
viso
di
un
rosso
un
po'
spento
Das
malt
ihr
schönes
Gesicht
in
verblasstem
Rot
Me
la
immagino
già
da
lontano,
chissà
dove
sono
Ich
seh
sie
schon
von
fern',
wer
weiß,
wo
ich
bin
Mentre
azzurra
si
fa
un'altra
notte
da
questa
finestra
Während
sich
durch
dies
Fenster
Nacht
in
Blau
färbt
Allora
cerco
una
macchina
al
volo
Dann
fang
ich
blitzschnell
ein
Auto
Poi
corro
veloce
verso
di
lei
Und
renn'
schnell
zu
ihr
hin
E
le
luci
per
strada
si
spengono
col
mio
passare
Straßenlaternen
erlöschen,
wenn
ich
vorüberrausch'
I
miei
occhi
confondono
forme,
colori
Meine
Augen
verschwimmen
in
Formen,
Farben
Non
sono
meglio
di
me
Sie
sind
nicht
besser
als
ich
Perché
ho
speso
i
miei
ultimi
soldi
in
qualcosa
da
fare
Hab
mein
letztes
Geld
für
was
zu
Tun
ausgegeben
Sono
uscito
a
mezzanotte
con
una
luna
di
fuoco,
oh-oh
Ging
um
Mitternacht
raus,
Feuer-Mond
war
am
Himmel,
oh-oh
Chissà
che
ho
pensato
quando
con
un
bacio
Wer
weiß,
was
ich
dachte,
als
ich
mit
Kuss
Le
ho
detto:
"A
tra
poco",
mhm-mhm
Ihr
sagte:
"Bis
gleich",
mhm-mhm
Sembra
assurdo
che
basti
una
notte
Scheint
verrückt,
dass
eine
Nacht
reicht
Sentirsi
morire,
eh-eh-eh
Um
zu
spüren,
wie
es
stirbt,
eh-eh-eh
Ma
a
noi
lega
un
filo
che
è
così
sottile
Doch
verbunden
sind
wir
durch
unsichtbaren
Faden
Che
è
dolce
soffrire
Dass
Leiden
süß
ist
Uh-uh-uh-uh,
uh
Uh-uh-uh-uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh,
uh
E
ora
cerco
di
negare
al
mondo
Jetzt
versuch
ich,
der
Welt
zu
verweigern
Che
è
tornato
il
giorno
sopra
di
me
Dass
über
mir
der
Tag
erwacht
E
i
miei
passi
veloci
per
strada
non
lasciano
impronte
Meine
schnellen
Schritte
hinterlassen
keine
Spuren
E
trattengo
il
respiro,
mi
spoglio
Ich
halt
den
Atem
an,
entkleide
mich
Per
non
far
rumore
a
due
vie
da
lei
Um
in
ihrer
Nähe
lautlos
zu
weilen
La
mia
piccola
stella
che
cerco
forse
ancora
dorme
Mein
kleiner
Stern,
den
ich
such',
schläft
wohl
noch
Uh-uh-uh,
uh,
uh
Uh-uh-uh,
uh,
uh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simone Benussi, Andrea Venerus
Attention! Feel free to leave feedback.