Lyrics and translation Venice - Sunrise (August of '69)
Sunrise
in
South
California
(August
of
'69)
Восход
солнца
в
Южной
Калифорнии
(август
69-го)
Somehow
the
clock
kept
ticking
Каким-то
образом
часы
продолжали
тикать.
The
earth
kept
turning
fine
Земля
продолжала
вращаться.
How
could
it
happen?
Everything
changed
that
day
Как
это
могло
случиться?
- все
изменилось
в
тот
день.
Thunder
and
lightning
crashing
down
like
waves
Гром
и
молния
обрушиваются,
как
волны.
Couldn't
undo
it,
or
make
it
all
go
away
Я
не
мог
ничего
исправить
или
заставить
все
это
исчезнуть.
Shadows
rearranging
Тени
перестраиваются.
As
the
guard
was
changing
Пока
менялся
караул
In
the
strange
cruel
world
we
found
В
странном
жестоком
мире,
который
мы
нашли.
A
life
upside
down
Жизнь
вверх
тормашками
Sunrise
in
South
California
(August
of
'69)
Восход
солнца
в
Южной
Калифорнии
(август
69-го)
Somehow
the
clock
kept
ticking
Каким-то
образом
часы
продолжали
тикать.
The
earth
kept
turning
fine
Земля
продолжала
вращаться.
A
new
dawn
A
line
was
drawn
Новый
рассвет,
линия
была
начерчена.
Left
the
old
world
far
behind
Старый
мир
остался
далеко
позади.
Sunrise
(August
of
'69)
Восход
солнца
(август
69-го)
Out
of
the
ashes,
embers
began
to
glow
Из
пепла
начали
тлеть
угольки.
Out
of
the
madness,
a
river
began
to
flow
Из
этого
безумия
начала
течь
река.
A
Golden
Age,
a
chosen
few
would
know
Золотой
век,
немногие
избранные
будут
знать.
Shadows
rearranging
Тени
перестраиваются.
As
the
guard
was
changing
Пока
менялся
караул
In
the
brave
new
world
we
found
В
дивном
новом
мире,
который
мы
нашли.
A
love
underground
Любовь
под
землей
Sunrise
in
South
California
(August
of
'69)
Восход
солнца
в
Южной
Калифорнии
(август
69-го)
Somehow
the
clock
kept
ticking
Каким-то
образом
часы
продолжали
тикать.
The
earth
kept
turning
fine
Земля
продолжала
вращаться.
A
new
dawn
A
line
was
drawn
Новый
рассвет,
линия
была
начерчена.
Left
the
old
world
far
behind
Старый
мир
остался
далеко
позади.
Sunrise
(August
of
'69)
Восход
солнца
(август
69-го)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Van Risseghem
Attention! Feel free to leave feedback.