Lyrics and translation Ventino - Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
veces
que
las
cosas
no
se
dan
Бывает,
что-то
не
складывается
Hay
besos
que
complican
nuestros
planes
Бывают
поцелуи,
что
путают
наши
планы
Son
esos
que
ya
nunca
volverán
Это
те
поцелуи,
которые
больше
не
повторятся
Que
me
tienen
rogando
que
me
llames
Из-за
которых
я
молю
тебя
позвонить
мне
Yo
sé
que
despedirnos
fue
un
error
Я
знаю,
что
прощаться
было
ошибкой
Quiero
pensar
que
tú
también
lo
sabes
Хочу
верить,
что
ты
тоже
это
знаешь
Si
ya
cerró
la
puerta
de
este
amor
Если
дверь
этой
любви
уже
закрыта
Espero
que
haya
copia
de
las
llaves
Надеюсь,
есть
копия
ключей
Desde
que
estoy
afuera
estoy
sintiendo
frío
С
тех
пор,
как
я
оказалась
снаружи,
мне
холодно
No
quiero
voltear
porque
si
sales
Я
не
хочу
оборачиваться,
потому
что
если
ты
выйдешь
Tal
vez
no
necesites
de
un
abrigo
Возможно,
тебе
не
понадобится
пальто
Porque
aunque
me
cueste
arrepentirme
Потому
что,
как
бы
мне
ни
было
сложно
раскаиваться
No
sé
cómo
vivir
si
no
es
contigo
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя
Yo
necesito
un
beso
que
confirme
Мне
нужен
поцелуй,
который
подтвердит
Que
también
te
pasa
igual
Что
ты
чувствуешь
то
же
самое
La
ausencia
de
tus
fotos
en
los
marcos
Отсутствие
твоих
фотографий
в
рамках
Será
toda
la
vida
mi
castigo
Будет
моим
вечным
наказанием
Ya
me
cansé
de
estar
contando
días
Я
устала
считать
дни
Esperando
una
señal,
que
В
ожидании
знака,
что
Me
diga
que
aún
hay
cosas
en
el
aire
Что-то
еще
витает
в
воздухе
Me
diga
que
de
pronto
no
es
muy
tarde
Что,
возможно,
еще
не
слишком
поздно
Porque
hace
tanto
frío
desde
que
no
estás
Потому
что
так
холодно
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Y
no
ha
llegado
el
invierno
А
ведь
зима
еще
не
наступила
Yo
no
quiero
vivir
para
olvidarte
Я
не
хочу
жить,
чтобы
забыть
тебя
Que
llegue
una
señal
y
que
me
salve
Пусть
появится
знак
и
спасет
меня
Porque
hace
tanto
frío
desde
que
no
estás
Потому
что
так
холодно
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Si
no
ha
llegado
el
invierno
А
ведь
зима
еще
не
наступила
No
hay
más
remedio
que
mirar
atrás
Нет
другого
выхода,
кроме
как
оглянуться
назад
Es
mi
consuelo
para
ver
si
encuentro
Это
мое
утешение,
чтобы
увидеть,
смогу
ли
я
найти
Un
poco
de
calor
en
tu
recuerdo
Немного
тепла
в
воспоминаниях
о
тебе
Porque
la
vida
se
me
va
sin
ti
Потому
что
жизнь
проходит
мимо
меня
без
тебя
Aunque
te
espere
y
me
congele
aquí
Хотя
я
жду
тебя
и
замерзаю
здесь
La
duda
de
si
vas
a
abrir
Сомнение,
откроешь
ли
ты
Es
lo
que
más
me
tiene
temblando
Заставляет
меня
дрожать
больше
всего
La
vida
se
me
va
sin
ti
(Se
me
va,
se
me
va)
Жизнь
проходит
мимо
меня
без
тебя
(Уходит,
уходит)
Aunque
te
espere
y
me
congele
aquí
Хотя
я
жду
тебя
и
замерзаю
здесь
La
duda
de
si
vas
a
abrir
Сомнение,
откроешь
ли
ты
Es
lo
que
más
me
tiene
temblando
Заставляет
меня
дрожать
больше
всего
Porque
aunque
me
cueste
arrepentirme
Потому
что,
как
бы
мне
ни
было
сложно
раскаиваться
No
sé
cómo
vivir
si
no
es
contigo
Я
не
знаю,
как
жить
без
тебя
Yo
necesito
un
beso
que
confirme
Мне
нужен
поцелуй,
который
подтвердит
Que
también
te
pasa
igual
Что
ты
чувствуешь
то
же
самое
La
ausencia
de
tus
fotos
en
los
marcos
Отсутствие
твоих
фотографий
в
рамках
Será
toda
la
vida
mi
castigo
Будет
моим
вечным
наказанием
Ya
me
cansé
de
estar
contando
días
Я
устала
считать
дни
Esperando
una
señal,
que
В
ожидании
знака,
что
Me
diga
que
aún
hay
cosas
en
el
aire
Что-то
еще
витает
в
воздухе
Me
diga
que
de
pronto
no
es
muy
tarde
Что,
возможно,
еще
не
слишком
поздно
Porque
hace
tanto
frío
desde
que
no
estás
Потому
что
так
холодно
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Si
no
ha
llegado
el
invierno
А
ведь
зима
еще
не
наступила
Yo
no
quiero
vivir
para
olvidarte
Я
не
хочу
жить,
чтобы
забыть
тебя
Que
llegue
una
señal
y
que
me
salve
Пусть
появится
знак
и
спасет
меня
Porque
hace
tanto
frío
desde
que
no
estás
Потому
что
так
холодно
с
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Si
no
ha
llegado
el
invierno
А
ведь
зима
еще
не
наступила
Y
sé
que
será
eterno
si
no
estás
al
lado
mío
И
я
знаю,
это
будет
вечно,
если
тебя
не
будет
рядом
со
мной
Si
tú
no
estás
yo
siento
frío
Если
тебя
нет,
мне
холодно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Natalia Afanador Reyes, Juan Pablo Isaza, Pablo Benito-revollo Bueno, Nicolas Gonzalez Londono
Attention! Feel free to leave feedback.