Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Love Song
Ein Liebeslied
Haha
...
okay
Haha
...
okay
Na,
na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na
Na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na
Na,
na-na-na-na-na
(yeah!)
Na,
na-na-na-na-na
(yeah!)
Na-na-na,
na-na-na
Na-na-na,
na-na-na
Na,
na-na-na-na-na
Na,
na-na-na-na-na
Na-na-na,
na-na-na
(c'mon,
c'mon!)
Na-na-na,
na-na-na
(c'mon,
c'mon!)
Na,
na-na-na-na-na
(yeah!)
Na,
na-na-na-na-na
(yeah!)
Na-na-na,
na-na-na
(sing
along
with
it!)
Na-na-na,
na-na-na
(sing
mit!)
Na,
na-na-na-na-na
(yeah!)
Na,
na-na-na-na-na
(yeah!)
Na-na-na,
na-na-na
(get
down
with
yo'
bad
self!)
Na-na-na,
na-na-na
(zeig,
was
du
kannst,
meine
Schöne!)
Na,
na-na-na-na-na
(word
'em
up!)
Na,
na-na-na-na-na
(auf
geht's!)
Na-na-na,
na-na-na
(yeah!)
Na-na-na,
na-na-na
(yeah!)
I
dwell
in
the
darkest
of
places
Ich
wohne
an
den
dunkelsten
Orten
Planet
Earth,
everything
tasteless,
everybody
sound
kinda
brainless
Planet
Erde,
alles
geschmacklos,
jeder
klingt
irgendwie
hirnlos
Roll
the
herb
and
play
the
verse
Dreh
den
Joint
und
spiel
den
Vers
Staying
immersed
in
crime,
think
politics
perverse
Bleibe
in
Kriminalität
versunken,
halte
Politik
für
pervers
Every
day
is
like
May
the
first
in
Haymarket
Square
Jeder
Tag
ist
wie
der
erste
Mai
am
Haymarket
Square
Heard
a
lot
of
martyrs
there
Habe
dort
von
vielen
Märtyrern
gehört
Making
everybody's
shit
list
Ich
lande
auf
jeder
Shit-Liste
Government
to
corporate,
take
back
the
gas
and
water
shit
Von
der
Regierung
bis
zu
den
Konzernen,
nehmt
euch
das
Gas
und
Wasser
zurück
Class
War
in
effect
Klassenkampf
in
Kraft
Autonomist
populace,
hardcore
to
the
death
Autonome
Bevölkerung,
Hardcore
bis
zum
Tod
Anti-fascista,
John
Carpenter
creature
Anti-Faschist,
John
Carpenter
Kreatur
Terrorising
grooves
made
to
reach
ya
Terrorisiere
Grooves,
die
dich
erreichen
sollen
Custom
built
to
feel,
fuck
paying
for
brand
new
clothes
Maßgeschneidert
zum
Fühlen,
scheiß
drauf,
für
brandneue
Klamotten
zu
zahlen
And
looking
good
for
your
bros,
huh
Und
gut
auszusehen
für
deine
Kumpels,
huh
I
rock
a
rag
with
a
bloodstain
on
it
Ich
rocke
einen
Lappen
mit
einem
Blutfleck
drauf
And
get
more
props
than
I
wanted
Und
bekomme
mehr
Anerkennung,
als
ich
wollte
Make
you
feel
like.
Ich
bring
dich
dazu,
dich
zu
fühlen
wie...
I
want
a
summer
of
love,
feeling
good,
got
someone
to
love
Ich
will
einen
Sommer
der
Liebe,
mich
gut
fühlen,
jemanden
zum
Lieben
haben
John
Lennon,
no
Gods,
no
nothing
above
John
Lennon,
keine
Götter,
nichts
über
uns
Rock
Steady
Crew
cutting
a
rug
Rock
Steady
Crew,
die
eine
flotte
Sohle
hinlegen
On
the
mic
like
Soulsonic,
808
drum
is
a
drug
Am
Mikro
wie
Soulsonic,
808
Drum
ist
eine
Droge
Stuck
in
my
room,
nothing
to
do
In
meinem
Zimmer
gefangen,
nichts
zu
tun
Getting
paranoid,
feeling
like
Iran
with
a
bucket
of
crude
Werde
paranoid,
fühle
mich
wie
der
Iran
mit
einem
Eimer
Rohöl
Twenty-six
thousand
nukes
with
nothing
to
do
Sechsundzwanzigtausend
Atomwaffen,
mit
denen
ich
nichts
anfangen
kann
McDonald's
and
them
Reeboks
coming
for
you
McDonald's
und
die
Reeboks
kommen
auf
dich
zu
Need
a
cupboard
of
food
and
a
roof
and
I'm
straight
Ich
brauche
einen
Schrank
voller
Essen
und
ein
Dach
über
dem
Kopf,
dann
bin
ich
zufrieden
Fucking
utter
contempt
if
you
run
up
and
tempt
fate
Verdammte
Verachtung,
wenn
du
ankommst
und
das
Schicksal
herausforderst
Back
in
the
tenth
grade
was
a
Don
Juan
In
der
zehnten
Klasse
war
ich
ein
Don
Juan
Cutting
school
in
the
days,
ducking
rays
from
a
cop
car
Habe
die
Schule
geschwänzt,
mich
vor
den
Strahlen
eines
Polizeiautos
geduckt
With
a
Posca
on
the
same
bus
my
dad
drove
Mit
einem
Posca
im
selben
Bus,
den
mein
Vater
fuhr
Did
he
care?
Fuck
nah
Hat
es
ihn
gekümmert?
Scheiß
nein
I'm
a
chip
off
the
old
block
Ich
bin
ein
Chip
vom
alten
Block
Pissed
off
and
never
get
a
break
outa
life,
but
so
what?
Angepisst
und
kriege
nie
eine
Pause
vom
Leben,
aber
was
soll's?
Rising
above
like
Rollins
in
Black
Flag
Ich
erhebe
mich
wie
Rollins
in
Black
Flag
Pissing
in
your
Louis
Vuitton
handbag
Pisse
in
deine
Louis
Vuitton
Handtasche
Treating
'em
worse
than
the
Grand
Dragon
in
the
Klan
Behandle
sie
schlechter
als
den
Grand
Dragon
im
Klan
Vents
taking
a
stand,
propaganda
by
the
bedside
lamp
Vents
bezieht
Stellung,
Propaganda
neben
der
Nachttischlampe
Your
blood
on
your
boyfriend's
Skyline
floor
Dein
Blut
auf
dem
Boden
des
Skylines
deines
Freundes
Let
the
eyeline
pour
when
it's
time
for
war
Lass
die
Tränen
fließen,
wenn
es
Zeit
für
Krieg
ist
You
denying
the
dinosaur
Du
leugnest
den
Dinosaurier
Swearing
that
God
created
man,
but
God
enslaving
man
Schwörst,
dass
Gott
den
Menschen
erschaffen
hat,
aber
Gott
versklavt
den
Menschen
With
the
church
and
the
capitalists
Mit
der
Kirche
und
den
Kapitalisten
2007,
still
both
tryna
gaffle
my
shit
2007,
immer
noch
versuchen
beide,
meine
Scheiße
zu
klauen
Had
to
resist,
accurate,
how
could
it
miss?
Musste
widerstehen,
präzise,
wie
könnte
es
fehlschlagen?
Game
of
death,
Billy
Lo
type
powerful
fist
Spiel
des
Todes,
Billy
Lo-artige,
kraftvolle
Faust
Kind
of
weird
like
having
a
brisk
Irgendwie
komisch,
wie
einen
Brisk
zu
haben
Cutting
your
child's
dick
to
get
closer
to
God,
it
sounds
sick
huh
Den
Schwanz
deines
Kindes
abzuschneiden,
um
Gott
näher
zu
kommen,
klingt
krank,
huh
I
see
'em
in
the
club
spazzing
out
Ich
sehe
sie
im
Club
ausflippen
But
smoking
ice
ain't
nothing
to
brag
about
Aber
Ice
zu
rauchen
ist
nichts,
womit
man
prahlen
sollte
I
make
you
wanna.
Ich
bring
dich
dazu...
Hah-ha
yeah,
it's
a
love
song
Hah-ha
yeah,
es
ist
ein
Liebeslied
Get
your
food,
eat
your
dinner,
get
your
desert
Hol
dir
dein
Essen,
iss
dein
Abendessen,
hol
dir
dein
Dessert
Sing
alooong!
Sing
miiit!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Daniels, James A Oppenheim, Johnny Roland Britt
Attention! Feel free to leave feedback.