Venz - Ogni volta che muore un fiore - translation of the lyrics into German

Ogni volta che muore un fiore - Venztranslation in German




Ogni volta che muore un fiore
Jedes Mal, wenn eine Blume stirbt
Yeah, prova uno, prova uno yeah
Yeah, Test eins, Test eins, yeah
Ah, ah
Ah, ah
Check, check, uno, due, yeah, ah, yeah
Check, check, eins, zwei, yeah, ah, yeah
Sono sul letto sfatto
Ich liege auf dem ungemachten Bett
Ti ripeto: "come va?" e t'incazzi
Ich frage dich immer wieder: "Wie geht's?" und du wirst sauer
E la maglia mi fa un po' caldo
Und das T-Shirt ist mir etwas zu warm
Io non so nemmeno dire con chi parlo
Ich weiß nicht mal, mit wem ich rede
Essere bello fuori non è quello che voglio
Nur gut auszusehen, ist nicht das, was ich will
Posto foto orribili baby
Ich poste schreckliche Fotos, Baby
Sfascio la macchina, cado in piedi
Ich schrotte das Auto, lande auf den Füßen
Non ho mai parlato con i carabinieri
Ich habe noch nie mit den Carabinieri gesprochen
Bevo da fonti varie
Ich trinke aus verschiedenen Quellen
Mischi le lacrime con l'eyeliner
Du vermischst Tränen mit Eyeliner
Ho la noia che blocca le mani in aria
Die Langeweile lähmt meine Hände in der Luft
Non ho quasi mai voglia di lavorare
Ich habe fast nie Lust zu arbeiten
Ma poi sento le note della tua voce
Aber dann höre ich die Noten deiner Stimme
Un malinconico Do Minore
Ein melancholisches C-Moll
Io che sto male, più male del solito
Mir geht es schlecht, schlechter als sonst
Piango ogni volta che muore un fiore
Ich weine jedes Mal, wenn eine Blume stirbt
Corro dove non posso col batticuore
Ich renne mit Herzklopfen dorthin, wo ich nicht hin kann
Nelle cuffie canzoni di nothing, nowhere
In den Kopfhörern Lieder von nothing, nowhere
E magari ci penso che morirò giovane
Und vielleicht denke ich daran, dass ich jung sterben werde
Povero in camera a mani vuote
Arm im Zimmer mit leeren Händen
Sono un cazzo d'eroe con gli occhiali
Ich bin ein verdammter Held mit Brille
Con la penna all'orecchio e un Treccani
Mit dem Stift am Ohr und einem Treccani
I miei vocaboli da nerd un po' strani
Meine etwas seltsamen Nerd-Vokabeln
Ho sfasciato una C3 e una Yaris
Ich habe einen C3 und einen Yaris geschrottet
"Sei un pezzo di merda"
"Du bist ein Stück Scheiße"
Mi ripete lei quando mi vesto di fretta
Sagst du mir immer wieder, wenn ich mich in Eile anziehe
E non lascio mai mezza coperta
Und ich lasse nie eine halbe Decke zurück
Dato che ho un'anima fredda
Weil ich eine kalte Seele habe
Anelli e collane non hanno valore se muori col cappio al collo
Ringe und Halsketten haben keinen Wert, wenn du mit dem Strick um den Hals stirbst
Potrei avere villale da sogno
Ich könnte Traumvillen haben
Ma non varrebbero poi molto
Aber sie wären dann nicht viel wert
Non so.
Ich weiß nicht.
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah
Yeah





Writer(s): Vincenzo Vespertilli


Attention! Feel free to leave feedback.