Lyrics and translation Venz - Ogni volta che muore un fiore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni volta che muore un fiore
Каждый раз, когда умирает цветок
Yeah,
prova
uno,
prova
uno
yeah
Да,
попробуй
раз,
попробуй
раз,
да
Check,
check,
uno,
due,
yeah,
ah,
yeah
Чек,
чек,
раз,
два,
да,
а,
да
Sono
sul
letto
sfatto
Лежу
на
неубранной
кровати
Ti
ripeto:
"come
va?"
e
t'incazzi
Спрашиваю:
"Как
дела?",
а
ты
злишься
E
la
maglia
mi
fa
un
po'
caldo
И
в
футболке
мне
немного
жарко
Io
non
so
nemmeno
dire
con
chi
parlo
Я
даже
не
знаю,
с
кем
говорю
Essere
bello
fuori
non
è
quello
che
voglio
Быть
красивым
внешне
— не
то,
чего
я
хочу
Posto
foto
orribili
baby
Выкладываю
ужасные
фото,
детка
Sfascio
la
macchina,
cado
in
piedi
Разбиваю
машину,
встаю
на
ноги
Non
ho
mai
parlato
con
i
carabinieri
Ни
разу
не
говорил
с
полицейскими
Bevo
da
fonti
varie
Пью
из
разных
источников
Mischi
le
lacrime
con
l'eyeliner
Смешиваешь
слезы
с
подводкой
Ho
la
noia
che
blocca
le
mani
in
aria
Скука
сковывает
мои
руки
в
воздухе
Non
ho
quasi
mai
voglia
di
lavorare
Почти
никогда
не
хочется
работать
Ma
poi
sento
le
note
della
tua
voce
Но
потом
слышу
ноты
твоего
голоса
Un
malinconico
Do
Minore
Меланхоличный
До
минор
Io
che
sto
male,
più
male
del
solito
Мне
плохо,
хуже,
чем
обычно
Piango
ogni
volta
che
muore
un
fiore
Плачу
каждый
раз,
когда
умирает
цветок
Corro
dove
non
posso
col
batticuore
Бегу
туда,
куда
не
могу,
с
замиранием
сердца
Nelle
cuffie
canzoni
di
nothing,
nowhere
В
наушниках
песни
nothing,
nowhere
E
magari
ci
penso
che
morirò
giovane
И,
возможно,
думаю,
что
умру
молодым
Povero
in
camera
a
mani
vuote
Бедным
в
комнате
с
пустыми
руками
Sono
un
cazzo
d'eroe
con
gli
occhiali
Я
чертов
герой
в
очках
Con
la
penna
all'orecchio
e
un
Treccani
С
ручкой
за
ухом
и
томом
Трекани
I
miei
vocaboli
da
nerd
un
po'
strani
Мои
немного
странные,
занудные
словечки
Ho
sfasciato
una
C3
e
una
Yaris
Разбил
Ситроен
С3
и
Тойоту
Ярис
"Sei
un
pezzo
di
merda"
"Ты
кусок
дерьма"
Mi
ripete
lei
quando
mi
vesto
di
fretta
Повторяешь
ты,
когда
я
одеваюсь
в
спешке
E
non
lascio
mai
mezza
coperta
И
никогда
не
оставляю
половину
одеяла
Dato
che
ho
un'anima
fredda
Ведь
у
меня
холодная
душа
Anelli
e
collane
non
hanno
valore
se
muori
col
cappio
al
collo
Кольца
и
цепочки
не
имеют
значения,
если
умираешь
с
петлей
на
шее
Potrei
avere
villale
da
sogno
Мог
бы
иметь
виллы
мечты
Ma
non
varrebbero
poi
molto
Но
они
не
стоили
бы
многого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Vespertilli
Attention! Feel free to leave feedback.