Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balocco
perché
la
mia
vita
è
stata
un
gioco
fino
adesso
Spielzeug,
weil
mein
Leben
bisher
ein
Spiel
war
Non
mi
fa
perder
tempo
sono
di
fretta
Ich
verliere
keine
Zeit,
ich
bin
in
Eile
E
so
che
parlerai
di
me
con
le
tue
amiche
strette
Und
ich
weiß,
du
wirst
mit
deinen
engen
Freundinnen
über
mich
sprechen
Io
preferisco
avere
un
po'
d'ansia
e
avere
niente
Ich
habe
lieber
ein
bisschen
Angst
und
habe
nichts
E
le
parole
mi
sfiorano
quasi
sempre
Und
die
Worte
streifen
mich
fast
immer
Dipende
se
mi
gira
di
amarti,
lasciarti
perdere
Es
hängt
davon
ab,
ob
ich
Lust
habe,
dich
zu
lieben
oder
dich
zu
vergessen
Fiori
su
capi
di
marca
Blumen
auf
Markenkleidung
Fori
su
pezzi
di
carta
Löcher
auf
Papierstücken
Fuori
non
nevica
mai
Draußen
schneit
es
nie
Ho
un
cuore
stra
pieno
di
sabbia
Mein
Herz
ist
voller
Sand
Che
sono
astratto
come
i
quadri
che
adori
Dass
ich
abstrakt
bin
wie
die
Gemälde,
die
du
liebst
Non
dipingerai
la
mia
anima
con
quattro
colori
Du
wirst
meine
Seele
nicht
mit
vier
Farben
malen
Mi
fanno
il
tifo
l'estate
anche
quando
non
sono
chiesti
Sie
feuern
mich
im
Sommer
an,
auch
wenn
sie
nicht
gefragt
werden
Vi
piace
così
tanto
quanto
faccia
schifo
a
me
Ihr
mögt
es
so
sehr,
wie
sehr
es
mir
missfällt
Ed
il
trucco
non
è
vero
che
amarsi
per
ciò
che
si
è
Und
der
Trick
ist
nicht,
sich
zu
lieben,
wie
man
ist
Io
mio
odio
tutti
i
giorni
solo
per
piacere
a
te
Ich
hasse
mich
jeden
Tag,
nur
um
dir
zu
gefallen
Quindi
parlami
chiaro
a
parole
dolci
ma
non
troppo
Also
sprich
klar
mit
mir,
mit
süßen
Worten,
aber
nicht
zu
sehr
Ho
il
busto
un
po'
storto
ma
Mein
Oberkörper
ist
ein
bisschen
schief,
aber
La
postura
non
conta
poi
tanto
se
davanti
un
bivio
Die
Haltung
zählt
nicht
so
viel,
wenn
man
vor
einer
Weggabelung
steht
È
meglio
camminare
dritto
Es
ist
besser,
geradeaus
zu
gehen
Che
restare
dove
sei
Als
dort
zu
bleiben,
wo
du
bist
Io
non
prenderò
un
aereo
Ich
werde
kein
Flugzeug
nehmen
Tu
mi
conoscevi
anche
se
non
ti
conoscevo
Du
kanntest
mich,
auch
wenn
ich
dich
nicht
kannte
Dire
non
mi
va
Zu
sagen,
ich
habe
keine
Lust
È
bello
stare
qua
Es
ist
schön,
hier
zu
sein
Ripetere
che
ce
la
sto
facendo
Zu
wiederholen,
dass
ich
es
schaffe
Amore
guardami
non
sto
più
male
(ye)
Liebling,
sieh
mich
an,
mir
geht
es
nicht
mehr
schlecht
(ye)
Io
non
sto
più
male
(ye)
Mir
geht
es
nicht
mehr
schlecht
(ye)
Io
non
sto
più
male
(ye)
Mir
geht
es
nicht
mehr
schlecht
(ye)
Io
non
sto
più
male
no
male
(ye
ye)
Mir
geht
es
nicht
mehr
schlecht,
nein,
schlecht
(ye
ye)
Ti
dà
fastidio
se
ti
stringo
le
vene
Stört
es
dich,
wenn
ich
deine
Venen
drücke
Questi
qua
mi
fanno
quando
fate
un
singolo
insieme
Diese
Typen
machen
mich
fertig,
wenn
ihr
zusammen
eine
Single
macht
Non
lo
so
io
vivo
come
mi
viene
Ich
weiß
es
nicht,
ich
lebe,
wie
es
mir
passt
Anche
fuori
siepe
Auch
außerhalb
der
Hecke
Che
sia
cantare
Battisti
oppure
dipingere
venere
Sei
es
Battisti
zu
singen
oder
Venus
zu
malen
Una
cosa
la
so
ma
non
ho
voglia
di
parlarne
Eines
weiß
ich,
aber
ich
habe
keine
Lust,
darüber
zu
sprechen
Stare
male
è
una
costante
ma
in
disco
a
parte
Sich
schlecht
zu
fühlen
ist
eine
Konstante,
aber
in
der
Disco
nicht
Canto
e
mi
vedessi
passare
tu
Ich
singe,
und
wenn
du
mich
vorbeigehen
sehen
würdest
Non
ti
limiteresti
a
guardare
ma
Würdest
du
dich
nicht
darauf
beschränken,
zuzusehen,
sondern
Parlami
sono
fermo
a
ripetere
che
Sprich
mit
mir,
ich
bin
stehen
geblieben
und
wiederhole,
dass
Rappo
come
cazzo
mi
pare
Ich
rappe,
wie
es
mir
verdammt
nochmal
passt
Quanto
ne
ho
fatto
di
gaveta
Wie
viel
Ochsentour
ich
gemacht
habe
Ma
la
vita
se
ne
va
svelta
Aber
das
Leben
geht
schnell
vorbei
Mangio
poco
tipo
pane
e
odio
Ich
esse
wenig,
wie
Brot
und
Hass
Qua
l'amore
è
oro
Hier
ist
Liebe
Gold
Sono
già
in
terza
Ich
bin
schon
im
dritten
Gang
Schianterei
la
macchina
ancora
per
allenarmi
Ich
würde
das
Auto
immer
noch
crashen,
um
zu
üben
Sfascerei
il
cuore
solo
per
alleviarlo
a
voi
Ich
würde
mein
Herz
zerbrechen,
nur
um
es
euch
zu
erleichtern
Mi
sconvolgo,
un
disco
rotto
Ich
bin
schockiert,
eine
zerbrochene
Schallplatte
Viaggio
sulle
stesse
frequenze
ma
rischio
troppo
Ich
reise
auf
denselben
Frequenzen,
aber
ich
riskiere
zu
viel
La
postura
non
conta
poi
tanto
se
cantando
vivo
Die
Haltung
zählt
nicht
so
viel,
wenn
ich
singend
lebe
È
meglio
camminare
obliquo
Es
ist
besser,
schräg
zu
gehen
Che
restare
dove
sei
Als
dort
zu
bleiben,
wo
du
bist
Io
non
prenderò
un
aereo
Ich
werde
kein
Flugzeug
nehmen
Tu
mi
conoscevi
anche
se
non
ti
conoscevo
Du
kanntest
mich,
auch
wenn
ich
dich
nicht
kannte
Dire
non
mi
va
Zu
sagen,
ich
habe
keine
Lust
È
bello
stare
qua
Es
ist
schön,
hier
zu
sein
Ripetere
che
ce
la
sto
facendo
Zu
wiederholen,
dass
ich
es
schaffe
Amore
guardami
non
sto
più
male
(ye)
Liebling,
sieh
mich
an,
mir
geht
es
nicht
mehr
schlecht
(ye)
Io
non
sto
più
male
(ye)
Mir
geht
es
nicht
mehr
schlecht
(ye)
Io
non
sto
più
male
(ye)
Mir
geht
es
nicht
mehr
schlecht
(ye)
Io
non
sto
più
male
no
male
(ye
ye)
Mir
geht
es
nicht
mehr
schlecht,
nein,
schlecht
(ye
ye)
Io
non
sto
più
male
no
male
(ye
ye)
Mir
geht
es
nicht
mehr
schlecht,
nein,
schlecht
(ye
ye)
(Check
1 ye)
(Check
1 ye)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincenzo Vespertilli
Album
Un aereo
date of release
01-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.