Lyrics and translation Vera Lynn - The Old Rugged Cross
On
a
hill
far
away
stood
an
old
rugged
cross
Вдалеке,
на
холме,
стоял
старый
покосившийся
крест
The
emblem
of
suffering
and
shame
Эмблема
страдания
и
стыда
And
I
love
that
old
cross
where
the
dearest
and
best
И
я
люблю
этот
старый
крест,
где
самое
дорогое
и
лучшее
For
a
world
of
lost
sinners
was
slain.
Ибо
мир
заблудших
грешников
был
убит.
So
I'll
cherish
The
Old
Rugged
Cross
Так
что
я
буду
бережно
хранить
Старый
Изрезанный
Крест
Till
my
trophies
at
last
I
lay
down
Пока,
наконец,
не
получу
свои
трофеи,
я
не
лягу
I
will
cling
to
The
Old
Rugged
Cross
Я
буду
цепляться
за
Старый
Прочный
Крест
And
exchange
it
some
day
for
a
crown
И
когда-нибудь
обменяю
его
на
крону
To
The
Old
Rugged
Cross
I
will
ever
be
true
Старому
Суровому
Кресту
я
всегда
буду
верен
It's
shame
and
reproach
gladly
bear
Это
стыд
и
поношение
с
радостью
несу
Then
he'll
call
me
someday
to
my
home
far
away
Тогда
однажды
он
позовет
меня
в
мой
далекий
дом
Where
his
glory
forever
I'll
share
Где
я
навеки
разделю
его
славу
So
I'll
cherish
The
Old
Rugged
Cross
Так
что
я
буду
бережно
хранить
Старый
Изрезанный
Крест
Till
my
trophies
at
last
I
lay
down
Пока,
наконец,
не
получу
свои
трофеи,
я
не
лягу
I
will
cling
to
The
Old
Rugged
Cross
Я
буду
цепляться
за
Старый
Прочный
Крест
And
exchange
it
some
day
for
a
crown
И
когда-нибудь
обменяю
его
на
крону
In
The
Old
Rugged
Cross
stained
with
blood
so
devine
На
Старом
грубом
кресте,
запятнанном
кровью,
таком
божественном
A
wonderous
beauty
I
see
Я
вижу
удивительную
красоту
For
t'was
on
that
old
cross
Ибо
это
было
на
том
старом
кресте
Jesus
suffered
and
died
Иисус
страдал
и
умер
To
pardon
and
sanctify
me
Чтобы
простить
и
освятить
меня
So
I'll
cherish
The
Old
Rugged
Cross
Так
что
я
буду
бережно
хранить
Старый
Изрезанный
Крест
Till
my
trophies
at
last
I
lay
down
Пока,
наконец,
не
получу
свои
трофеи,
я
не
лягу
I
will
cling
to
The
Old
Rugged
Cross
Я
буду
цепляться
за
Старый
Прочный
Крест
And
exchange
it
some
day
for
a
crown...
И
когда-нибудь
обменяю
его
на
крону...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.