Verba - Młode wilki 4 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Verba - Młode wilki 4




Młode wilki 4
Молодые волки 4
Witaj Skarbie
Привет, любимая,
Piszę do Ciebie z nieba
Пишу тебе с небес.
Mam nadzieje, że to przeczytasz...
Надеюсь, ты это прочтешь...
Gdybym mógł zatrzymać wszystko, co przemija
Если бы я мог остановить всё, что проходит,
Wybrałbym nieśmiertelność
Я бы выбрал бессмертие,
Bo nasza miłość przetrwa całą wieczność
Потому что наша любовь переживет целую вечность.
Ja myślałem, że jestem nieśmiertelny
Я думал, что я бессмертный.
Zapomniałem, że przecież jestem wam potrzebny
Я забыл, что ведь вы нуждаетесь во мне.
Łatwo odejść bez podania ręki
Легко уйти, не попрощавшись,
I zostawić tych, którzy będą za mną tęsknić
И оставить тех, кто будет по мне скучать.
Proszę Cię nie miej do mnie żalu
Прошу тебя, не держи на меня зла.
Znasz mnie przecież jechałem pomału
Ты же меня знаешь, я ехал медленно.
Wybacz mi, że tak głupio skończyłem
Прости меня, что так глупо закончил.
Wiem, wciąż myślisz, że wrócę do Ciebie za chwilę
Знаю, ты всё ещё думаешь, что я вернусь к тебе через мгновение.
Nie chciałem tak, mam tam parę spraw
Я не хотел так, у меня там есть кое-какие дела.
Mam przyjaciół i mam tylko Ciebie od lat
У меня есть друзья, и у меня есть только ты все эти годы.
Chcę podnosić wzrok co dzień rano
Я хочу поднимать взгляд каждое утро,
Widzieć świat taki jaki mi tu zapisano
Видеть мир таким, каким он мне здесь записан.
Uwierz mi tu wcale nie jest źle
Поверь мне, здесь совсем не плохо.
Co dzień jestem obok Ciebie, lecz nie widzisz mnie
Каждый день я рядом с тобой, но ты меня не видишь.
Gdybym dostał życie jeszcze jedno
Если бы мне дали ещё одну жизнь,
Nie odszedłbym na pewno
Я бы точно не ушёл.
Gdybym mógł zatrzymać wszystko, co przemija
Если бы я мог остановить всё, что проходит,
Wybrałbym nieśmiertelność
Я бы выбрал бессмертие,
Bo nasza miłość przetrwa całą wieczność
Потому что наша любовь переживет целую вечность.
Chciałbym, żebyś sobie wszystko ułożyła
Хотел бы, чтобы ты всё себе устроила,
Ale nie wiem, czy byś potrafiła
Но не знаю, смогла бы ты.
Będziesz czekać jesteś taka jak ja
Ты будешь ждать, ты такая же, как я.
Nie chcesz szukać kogoś, kto wypełni twój świat
Ты не хочешь искать кого-то, кто заполнит твой мир.
Żyjesz wspomnieniami, żyjesz tym co było
Ты живёшь воспоминаниями, живёшь тем, что было,
Żyjesz tym, co niestety już się zakończyło
Живёшь тем, что, к сожалению, уже закончилось.
Choć mieliśmy czasem gorsze dni
Хотя у нас иногда были худшие дни,
Mam nadzieję, że wierzyłaś w moją miłość
Я надеюсь, что ты верила в мою любовь.
Powiedz mi ile siły trzeba w sobie mieć
Скажи мне, сколько силы нужно в себе иметь,
Żeby takie sytuacje można było znieść?
Чтобы такие ситуации можно было перенести?
Całe życie w jednej chwili traci smak
Вся жизнь в один миг теряет вкус,
A nadzieja upada jak płonący wrak
А надежда рушится, как горящий обломок.
Chciałbym by to wszystko było snem
Хотел бы, чтобы всё это было сном,
Żebyś mogła się obudzić i zobaczyć mnie
Чтобы ты могла проснуться и увидеть меня.
Może i dobrze, że życie nie jest wieczne
Может, и хорошо, что жизнь не вечна,
Bo wiem, że przyjdziesz do mnie jeszcze
Потому что я знаю, что ты придёшь ко мне ещё.
Gdybym mógł zatrzymać wszystko, co przemija
Если бы я мог остановить всё, что проходит,
Wybrałbym nieśmiertelność
Я бы выбрал бессмертие,
Bo nasza miłość przetrwa całą wieczność
Потому что наша любовь переживет целую вечность.
Gdybym mógł zatrzymać wszystko, co przemija
Если бы я мог остановить всё, что проходит,
Wybrałbym nieśmiertelność
Я бы выбрал бессмертие,
Bo nasza miłość przetrwa całą wieczność
Потому что наша любовь переживет целую вечность.





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.