Lyrics and translation Verba - Bez Ciebie świat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bez Ciebie świat
Без тебя мир
Kiedy
przy
mnie
śpisz
kochanie
Когда
ты
спишь
рядом,
любимая,
Tak
słodko
leżysz
w
świetle
gwiazd
Так
сладко
лежишь
в
свете
звезд.
Wiatr
już
dawno
zdmuchnął
tamte
dni
Ветер
давно
сдул
те
дни,
Których
nie
chcę
znać
Которых
я
не
хочу
знать.
Nie
chcę
znowu
czuć
tej
pustki
Не
хочу
снова
чувствовать
ту
пустоту,
Jaką
jest
bez
Ciebie
świat
Какой
является
мир
без
тебя.
Jak
pragnienia
które
zatarł
czas
Как
желания,
которые
стерло
время,
Gorzkimi
łzami
płaczące
Горькими
слезами
плачущие.
Jak
życie
które
nie
ma
barw
Как
жизнь,
которая
не
имеет
красок,
W
smutnej
szarości
topniejące
В
печальной
серости
тающая.
Zostań
przy
mnie
Останься
со
мной,
Niech
ta
noc
przytuli
nas...(ooo)
przytuli
nas.
Пусть
эта
ночь
обнимет
нас...(ooo)
обнимет
нас.
Nie
wiem
czym
bez
Ciebie
byłby
mój
świat
Не
знаю,
чем
без
тебя
был
бы
мой
мир.
Żadne
wiersze
nie
mówią
o
tym
co
dzięki
Tobie
mam
Никакие
стихи
не
расскажут
о
том,
что
благодаря
тебе
имею.
Miałem
być
obrazem
Twojego
dnia
Я
должен
был
быть
картиной
твоего
дня,
Nie
popsujmy
tego
co
nam
namalował
czas.
Не
испортим
то,
что
нам
нарисовало
время.
Jak
wstrzymać
oddech
Как
задержать
дыхание,
Kiedy
okręt
tonie
Когда
корабль
тонет,
Wspinać
się
na
maszt
Взбираться
на
мачту,
By
przeżyć
jeszcze
moment
Чтобы
пережить
еще
мгновение.
Chciałbyś
chociaż
jeden
dzień
Хотел
бы
хоть
один
день,
Przecież
tak
to
nie
może
skończyć
się
Ведь
так
это
не
может
закончиться.
Dlatego
teraz
jestem
jak
drzewo
Поэтому
сейчас
я
как
дерево,
Ugięte
na
wietrze
Согнутое
на
ветру,
Jak
samotny
ptak
Как
одинокая
птица,
Pokochany
przez
przestrzeń
Полюбленая
пространством.
Jak
samotność
Как
одиночество
Na
kartach
powieści
На
страницах
романа,
Wciąż
szukam
tego
Всё
ещё
ищу
то,
Co
nie
ma
dalszej
części.
Что
не
имеет
продолжения.
Nie
wiem
czym
bez
Ciebie
byłby
mój
świat
Не
знаю,
чем
без
тебя
был
бы
мой
мир.
Żadne
wiersze
nie
mówią
o
tym
co
dzięki
Tobie
mam
Никакие
стихи
не
расскажут
о
том,
что
благодаря
тебе
имею.
Miałem
być
obrazem
Twojego
dnia
Я
должен
был
быть
картиной
твоего
дня,
Nie
popsujmy
tego
co
nam
namalował
czas.
Не
испортим
то,
что
нам
нарисовало
время.
Nie
wiem
czym
bez
Ciebie
byłby
mój
świat
Не
знаю,
чем
без
тебя
был
бы
мой
мир.
Żadne
wiersze
nie
mówią
o
tym
co
dzięki
Tobie
mam
Никакие
стихи
не
расскажут
о
том,
что
благодаря
тебе
имею.
Miałem
być
obrazem
Twojego
dnia
Я
должен
был
быть
картиной
твоего
дня,
Nie
popsujmy
tego
co
nam
namalował
czas.
Не
испортим
то,
что
нам
нарисовало
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartłomiej Kielar, Ignacy Ereński
Attention! Feel free to leave feedback.