Verba - Cały świat należy do nas - translation of the lyrics into German

Cały świat należy do nas - Verbatranslation in German




Cały świat należy do nas
Die ganze Welt gehört uns
Cały świat należy do nas
Die ganze Welt gehört uns
I nigdy nikt nie będzie nim kierować
Und niemand wird sie jemals lenken
Sami przeżyjemy to, co napisał dla nas los
Wir werden selbst erleben, was das Schicksal für uns geschrieben hat
Znajdę siłę, by zrobić to
Ich werde die Kraft finden, das zu tun
Miałem jakieś osiem lat
Ich war ungefähr acht Jahre alt
Co mi życie mogło dać?
Was konnte das Leben mir schon geben?
Razem z mamą, przy małym oknie
Zusammen mit Mama, am kleinen Fenster
Patrzyliśmy jak świat moknie
Sahen wir, wie die Welt nass wurde
Tato ciągle w pracy był
Papa war ständig bei der Arbeit
By móc spełniać nasze sny
Um unsere Träume erfüllen zu können
Zwykle nie starczało na wszystko
Normalerweise reichte es nicht für alles
Ale budowali moją przyszłość
Aber sie bauten meine Zukunft auf
Siostra była dla mnie wsparciem
Meine Schwester war eine Stütze für mich
Mogę na nią liczyć zawsze
Auf sie kann ich immer zählen
Moja rodzina zawsze trzyma się razem
Meine Familie hält immer zusammen
Nikogo z was nigdy nie zostawię
Niemanden von euch werde ich jemals im Stich lassen
Bywało róźnie, mamy tylko wspomnienia
Es gab Höhen und Tiefen, wir haben nur Erinnerungen
Pamiętam nasz stary dom w płomieniach
Ich erinnere mich an unser altes Haus in Flammen
Przeszliśmy to, zawsze damy radę
Wir haben das durchgestanden, wir schaffen es immer
Wszystko, dlatego, że trzymamy się razem
Alles, weil wir zusammenhalten
Cały swiat należy do nas
Die ganze Welt gehört uns
I nigdy nikt nie będzie nim kierować
Und niemand wird sie jemals lenken
Sami przeżyjemy to, co napisał dla nas los
Wir werden selbst erleben, was das Schicksal für uns geschrieben hat
Znajdę siłę, by zrobić to
Ich werde die Kraft finden, das zu tun
Przyjaciele byli zawsze przy mnie
Freunde waren immer bei mir
Pomogli mi i mojej rodzinie
Sie halfen mir und meiner Familie
Właśnie teraz, gdy piszę te słowa
Gerade jetzt, wo ich diese Worte schreibe
Chciałbym Wam wszystkim podziękować
Möchte ich Euch allen danken
Byliście zawsze i zawsze będziecie
Ihr wart immer da und werdet immer da sein
Ja nie zapomnę tego za nic na świecie
Ich werde das um nichts in der Welt vergessen
Zawsze pomóc, nie tylko być
Immer helfen, nicht nur da sein
Takich przyjaciół nie ma nikt
Solche Freunde hat niemand
Nie potrzebuję własnej przestrzeni
Ich brauche keinen eigenen Freiraum
I nie zbuduję samotni na ziemi
Und ich werde keine Einsiedelei auf Erden bauen
Liczy sie dla mnie, że jesteście Wy
Für mich zählt, dass Ihr da seid
Poza wami nie ma nic
Außer euch gibt es nichts
Wiem, że kiedyś przyjdzie czas, na każdego z nas
Ich weiß, eines Tages kommt die Zeit für jeden von uns
Takie koleje tego życia
So sind die Wechselfälle des Lebens
Ale mamy jeszcze wiele do zdobycia
Aber wir haben noch viel zu erreichen
Cały swiat należy do nas
Die ganze Welt gehört uns
I nigdy nikt nie będzie nim kierować
Und niemand wird sie jemals lenken
Sami przeżyjemy to, co napisał dla nas los
Wir werden selbst erleben, was das Schicksal für uns geschrieben hat
Znajdę siłę, by zrobić to
Ich werde die Kraft finden, das zu tun
Cały swiat należy do nas
Die ganze Welt gehört uns
I nigdy nikt nie będzie nim kierować
Und niemand wird sie jemals lenken
Sami przeżyjemy to, co napisał dla nas los
Wir werden selbst erleben, was das Schicksal für uns geschrieben hat
Znajdę siłę, by zrobić to
Ich werde die Kraft finden, das zu tun





Writer(s): Bartłomiej Kielar, Ignacy Ereński


Attention! Feel free to leave feedback.