Verba - Całym Sercem - translation of the lyrics into German

Całym Sercem - Verbatranslation in German




Całym Sercem
Mit ganzem Herzen
Pokochałem Cię całym sercem i kocham do dziś
Ich habe mich mit ganzem Herzen in dich verliebt und liebe dich bis heute
Niczego nie pragnę więcej, tylko z Tobą być
Nichts wünsche ich mir sehnlicher, als nur bei dir zu sein
Pokochałem Cię całym sercem i kocham do dziś
Ich habe mich mit ganzem Herzen in dich verliebt und liebe dich bis heute
Niczego nie pragnę więcej, tylko z Tobą być
Nichts wünsche ich mir sehnlicher, als nur bei dir zu sein
Pragnę znów poczuć miłość, taką jak kiedyś
Ich sehne mich danach, die Liebe wieder zu spüren, so wie einst
Dotykać gwiazd tak samo jak Ty
Die Sterne zu berühren, genau wie du
I choć to śmieszne, znów oddałbym Tobie
Und obwohl es lächerlich ist, würde ich dir wieder geben
Moje serce, moje dni
Mein Herz, meine Tage
Skradnę to niebo z Twych oczu błękitne
Ich stehle diesen Himmel aus deinen blauen Augen
Kocham w nim być tak samo jak Ty
Ich liebe es, darin zu sein, genau wie du
I to nie ważne co inni powiedzą
Und es ist nicht wichtig, was andere sagen
W moim życiu liczysz się tylko Ty
In meinem Leben zählst nur du
Jesteś jedyna, nie mam nic do ukrycia
Du bist die Einzige, ich habe nichts zu verbergen
Pragnę szczęścia tak samo jak Ty
Ich sehne mich nach Glück, genau wie du
Każda sekunda przy Tobie jest cudna
Jede Sekunde bei dir ist wunderbar
Przytul się mocno by nie zabrał jej nikt
Kuschel dich fest an mich, damit niemand sie wegnimmt
To Ty, pokazałaś mi słońce i jak mam patrzeć na świat
Du warst es, die mir die Sonne gezeigt hat und wie ich die Welt sehen soll
W miłości złoty środek
In der Liebe der goldene Mittelweg
W miłości złoty blask
In der Liebe der goldene Glanz
Pokochałem Cię całym sercem i kocham do dziś
Ich habe mich mit ganzem Herzen in dich verliebt und liebe dich bis heute
Niczego nie pragnę więcej, tylko z Tobą być
Nichts wünsche ich mir sehnlicher, als nur bei dir zu sein
Nie ma takiej drugiej dziewczyny
Es gibt kein zweites Mädchen wie dich
Co uzależnia jak nadwyżka adrenaliny
Das süchtig macht wie ein Adrenalinüberschuss
Jestem zazdrosny, czasem głowę tracę
Ich bin eifersüchtig, manchmal verliere ich den Kopf
Za Tobą ogląda się każdy facet
Jeder Mann dreht sich nach dir um
Jesteś królową przy innych dziewczynach
Du bist eine Königin neben anderen Mädchen
Tracę zmysły, czasem mi odbija
Ich verliere den Verstand, manchmal drehe ich durch
Jesteś jedyna i jesteś wyjątkowa
Du bist einzigartig und du bist besonders
Laski Cię nie lubią bo nie mogą dominować
Die Mädels mögen dich nicht, weil sie nicht dominieren können
Jesteś pewna siebie, wszędzie Ciebie pełno
Du bist selbstbewusst, du bist überall präsent
Konkretna panna z urodą nieprzeciętną
Eine taffe Frau mit außergewöhnlicher Schönheit
Takie dziewczyny lubie, takie dziewczyny kocham
Solche Mädchen mag ich, solche Mädchen liebe ich
Takie dziewczyny żyją po to żeby nas omotać
Solche Mädchen leben dafür, uns um den Finger zu wickeln
W Tobie moje serce się rozpływa
In dir schmilzt mein Herz dahin
A Ty je wtedy łamiesz i rozrywasz (i rozrywasz)
Und du brichst und zerreißt es dann (und zerreißt es)
Ale jesteś moim skarbem (skarbem)
Aber du bist mein Schatz (Schatz)
I mimo wszystko Ciebie kocham najbardziej
Und trotz allem liebe ich dich am meisten
Pokochałem Cię całym sercem i kocham do dziś
Ich habe mich mit ganzem Herzen in dich verliebt und liebe dich bis heute
Niczego nie pragnę więcej, tylko z Tobą być
Nichts wünsche ich mir sehnlicher, als nur bei dir zu sein
Pokochałem Cię całym sercem i kocham do dziś
Ich habe mich mit ganzem Herzen in dich verliebt und liebe dich bis heute
Niczego nie pragnę więcej, tylko z Tobą być
Nichts wünsche ich mir sehnlicher, als nur bei dir zu sein





Writer(s): Bartlomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.