Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcę Zasypiać
Mit Dir einschlafen
Ref.
Chcę
zasypiać
z
Tobą
w
ramionach
Ref.
Ich
will
in
deinen
Armen
einschlafen
A
nie
tylko
z
telefonem
w
dłoniach,
Und
nicht
nur
mit
dem
Telefon
in
den
Händen,
Mówisz
mi
zostańmy
przyjaciółmi,
Du
sagst
mir,
lass
uns
Freunde
bleiben,
Całą
naszą
historię
porzućmy.
Lass
uns
unsere
ganze
Geschichte
hinter
uns
lassen.
Myślę
o
tym
co
między
nami
było.
Ich
denke
darüber
nach,
was
zwischen
uns
war.
Chciałbym
wiedzieć
czemu
tak
się
to
skończyło
Ich
möchte
wissen,
warum
es
so
geendet
hat
Gdy
bez
sensu
czekam
sam
nie
wiem
na
co
Während
ich
sinnlos
warte,
selbst
nicht
wissend
worauf
Dobijam
się
naszą
fotografią.
Quäle
ich
mich
mit
unserem
Foto.
Przeglądam
twe
zdjęcia
jesteśmy
w
objęciach
Ich
sehe
deine
Fotos
durch,
auf
denen
wir
uns
umarmen
Razem
tak
dobrze
nam
było
Zusammen
hatten
wir
es
so
gut
Mówiłaś
na
zawsze,
uczucie
nie
zgaśnie
Du
sagtest
für
immer,
das
Gefühl
wird
nicht
erlöschen
Lecz
nagle
się
skończyło.
Doch
plötzlich
war
es
vorbei.
Wbrew
sobie
wciąż
powracam
do
chwil
Gegen
meinen
Willen
kehre
ich
immer
wieder
zu
den
Momenten
zurück
Gdy
Cię
zobaczyłem
z
nim.
Als
ich
dich
mit
ihm
sah.
Ten
obraz
zapamiętam
do
ostatnich
dni.
Dieses
Bild
werde
ich
nie
vergessen.
Lecz
choć
nam
nie
wyszło,
Doch
obwohl
es
bei
uns
nicht
geklappt
hat,
Chciałbym
mimo
wszystko
przy
Tobie
być
blisko.
Möchte
ich
trotzdem
in
deiner
Nähe
sein.
Ref.
Chcę
zasypiać
z
Tobą
w
ramionach
Ref.
Ich
will
in
deinen
Armen
einschlafen
A
nie
tylko
z
telefonem
w
dłoniach,
Und
nicht
nur
mit
dem
Telefon
in
den
Händen,
Mówisz
mi
zostańmy
przyjaciółmi
Du
sagst
mir,
lass
uns
Freunde
bleiben
Całą
naszą
historię
porzućmy.
Lass
uns
unsere
ganze
Geschichte
hinter
uns
lassen.
Myślę
o
tym
co
między
nami
było.
Ich
denke
darüber
nach,
was
zwischen
uns
war.
Chciałbym
wiedzieć
czemu
tak
się
to
skończyło
Ich
möchte
wissen,
warum
es
so
geendet
hat
Gdy
bez
sensu
czekam
sam
nie
wiem
na
co
Während
ich
sinnlos
warte,
selbst
nicht
wissend
worauf
Dobijam
się
naszą
fotografią.
Quäle
ich
mich
mit
unserem
Foto.
Te
nasze
spacery
przy
świetle
księżyca
Diese
unsere
Spaziergänge
im
Mondlicht
Wskazówka
na
tarczy
przestawała
odliczać
Der
Zeiger
auf
dem
Zifferblatt
hörte
auf,
die
Zeit
zu
zählen
Czas,
w
Tobie
był
wszystkim,
lecz
odszedł
w
nie
pamięć
Die
Zeit
mit
dir
war
alles,
doch
sie
ist
in
Vergessenheit
geraten
A
serce
na
zawsze
zostało
złamane.
Und
das
Herz
wurde
für
immer
gebrochen.
Może
kiedyś
powiesz
mi
czemu
tak
skończyło
się?
Vielleicht
sagst
du
mir
eines
Tages,
warum
es
so
geendet
hat?
Czemu
życie
takie
jest?
Czemu
to
spotkało
mnie?
Warum
ist
das
Leben
so?
Warum
hat
es
mich
getroffen?
Stoję
przy
oknie
spoglądam
w
telefon,
Ich
stehe
am
Fenster,
schaue
aufs
Telefon,
Lecz
teraz
Ty
piszesz
do
kogoś
innego.
Doch
jetzt
schreibst
du
jemand
anderem.
Ref.
Chcę
zasypiać
z
Tobą
w
ramionach
Ref.
Ich
will
in
deinen
Armen
einschlafen
A
nie
tylko
z
telefonem
w
dłoniach
Und
nicht
nur
mit
dem
Telefon
in
den
Händen
Mówisz
mi
zostańmy
przyjaciółmi,
Du
sagst
mir,
lass
uns
Freunde
bleiben,
Całą
naszą
historię
porzućmy
Lass
uns
unsere
ganze
Geschichte
hinter
uns
lassen
Myślę
o
tym
co
między
nami
było.
Ich
denke
darüber
nach,
was
zwischen
uns
war.
Chciałbym
wiedzieć
czemu
tak
się
to
skończyło,
Ich
möchte
wissen,
warum
es
so
geendet
hat,
Gdy
bez
sensu
czekam
sam
nie
wiem
na
co
Während
ich
sinnlos
warte,
selbst
nicht
wissend
worauf
Dobijam
się
naszą
fotografią.
Quäle
ich
mich
mit
unserem
Foto.
W
moim
życiu
pustka
została
po
tobie
(po
tobie)
In
meinem
Leben
blieb
eine
Leere
nach
dir
(nach
dir)
Straciłem
Cię
i
nie
wybaczę
sobie
(Nie
wybaczę
sobie).
Ich
habe
dich
verloren
und
werde
es
mir
nicht
verzeihen
(Werde
es
mir
nicht
verzeihen).
Trudne
są
te
noce
bez
ciebie
(bez
ciebie),
Schwer
sind
diese
Nächte
ohne
dich
(ohne
dich),
Dla
Ciebie
składam
serce
z
gwiazd
na
niebie.
Für
dich
forme
ich
ein
Herz
aus
Sternen
am
Himmel.
Folder
z
naszymi
i
wspólnymi
zdjęciami
(zdjęciami),
Der
Ordner
mit
unseren
gemeinsamen
Fotos
(Fotos),
Oglądam
je
i
tęsknie
za
nami.
Ich
sehe
sie
an
und
sehne
mich
nach
uns.
Wszystko
mi
teraz
przypomina
Ciebie
(Ciebie),
Alles
erinnert
mich
jetzt
an
dich
(an
dich),
Jak
mam
bez
Ciebie
żyć
nie
wiem.
(nie
wiem,
nie
wiem,
nie
wiem).
Wie
ich
ohne
dich
leben
soll,
weiß
ich
nicht.
(weiß
nicht,
weiß
nicht,
weiß
nicht).
Ref.
Chcę
zasypiać
z
Tobą
w
ramionach
Ref.
Ich
will
in
deinen
Armen
einschlafen
A
nie
tylko
z
telefonem
w
dłoniach
Und
nicht
nur
mit
dem
Telefon
in
den
Händen
Mówisz
mi
zostańmy
przyjaciółmi,
Du
sagst
mir,
lass
uns
Freunde
bleiben,
Całą
naszą
historię
porzućmy.
Lass
uns
unsere
ganze
Geschichte
hinter
uns
lassen.
Myślę
o
tym
co
między
nami
było.
Ich
denke
darüber
nach,
was
zwischen
uns
war.
Chciałbym
wiedzieć
czemu
tak
się
to
skończyło
Ich
möchte
wissen,
warum
es
so
geendet
hat
Gdy
bez
sensu
czekam
sam
nie
wiem
na
co
Während
ich
sinnlos
warte,
selbst
nicht
wissend
worauf
Dobijam
się
naszą
fotografią.
Quäle
ich
mich
mit
unserem
Foto.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartlomiej Maciej Kielar
Attention! Feel free to leave feedback.