Verba - Między Nami Chemia - translation of the lyrics into German

Między Nami Chemia - Verbatranslation in German




Między Nami Chemia
Chemie zwischen uns
Między nami chemia
Chemie zwischen uns
Nie wygaśnie nigdy nie
Wird niemals vergehen, nein
Zatrzymana ziemia
Die Erde angehalten
My kręcimy dalej się
Wir drehen uns weiter
Na pustej kartce zapisuję słowa
Auf ein leeres Blatt schreibe ich Worte
Płyną do Ciebie prosto z mego serca
Sie fließen zu dir direkt aus meinem Herzen
To o Tobie chcę, żebyś wiedziała
Ich will, dass du weißt, dass es um dich geht
Że jak małolat kocham Cię do szaleństwa
Dass ich dich wie ein kleiner Junge bis zum Wahnsinn liebe
Pragnę mieć Ciebie obok siebie
Ich sehne mich danach, dich neben mir zu haben
Twój pocałunek zawsze budzi mnie
Dein Kuss weckt mich immer auf
Do walki z problemami dajesz mi siłę
Zum Kampf mit Problemen gibst du mir Kraft
Przytulasz mnie, gdy mam gorszy dzień
Du umarmst mich, wenn ich einen schlechten Tag habe
Kiedy z mego horyzontu znikasz nagle
Wenn du plötzlich von meinem Horizont verschwindest
Tęsknota za Tobą ogarnia mnie
Ergreift mich die Sehnsucht nach dir
Wiem, że to tylko na chwilę
Ich weiß, das ist nur für einen Moment
Bo w końcu znów zobaczę Cię
Denn schließlich werde ich dich wiedersehen
Wiedz kochanie, że będę przy Tobie zawsze
Wisse, Liebling, dass ich immer bei dir sein werde
Drogi naszego życia niezniszczalne
Die Wege unseres Lebens sind unzerstörbar
I chociaż czasem kłótnia się wdziera
Und obwohl manchmal Streit eindringt
Kocham Cię skarbie, to się nie zmienia
Ich liebe dich, Schatz, das ändert sich nicht
Między nami chemia
Chemie zwischen uns
Nie wygaśnie nigdy nie
Wird niemals vergehen, nein
Zatrzymana ziemia
Die Erde angehalten
My kręcimy dalej się
Wir drehen uns weiter
Nie puszczam Twojej dłoni, kiedy inni patrzą
Ich lasse deine Hand nicht los, wenn andere zusehen
Kasuję koleżanki, one nic nie znaczą
Ich breche den Kontakt zu Freundinnen ab, sie bedeuten nichts
Nie wychwalam urody innym
Ich preise nicht die Schönheit anderer
Krzywym akcjom jestem przeciwny
Ich bin gegen krumme Aktionen
Nie zbieram numerów telefonu i nie daję
Ich sammle keine Telefonnummern und gebe meine nicht her
Też tak nie rób, nie bądź frajer
Mach du das auch nicht so, sei kein Idiot
Masz kogoś to bądź w porządku
Wenn du jemanden hast, dann sei anständig
Powiedz prawdę na początku
Sag die Wahrheit von Anfang an
Nie mów, "Mogę odejść w każdej chwili"
Sag nicht: "Ich kann jederzeit gehen"
Bo tacy pierwsi często się kruszyli
Denn solche sind oft zuerst zerbrochen
Później o wybaczenie prosili
Später haben sie um Verzeihung gebeten
W końcu pod pociąg się rzucili
Am Ende haben sie sich vor den Zug geworfen
Bądź w porządku, miej czyste sumienie
Sei anständig, hab ein reines Gewissen
Prawdziwy facet kocha sercem nie kamieniem
Ein echter Kerl liebt mit dem Herzen, nicht mit Stein
Prawdziwy facet nie wstydzi się miłości
Ein echter Kerl schämt sich der Liebe nicht
Myślisz inaczej, no to dorośnij
Denkst du anders, na dann werd erwachsen
Między nami chemia
Chemie zwischen uns
Nie wygaśnie nigdy nie
Wird niemals vergehen, nein
Zatrzymana ziemia
Die Erde angehalten
My kręcimy dalej się
Wir drehen uns weiter





Writer(s): Bartlomiej Maciej Kielar, Przemyslaw Cezary Malita


Attention! Feel free to leave feedback.