Verba - Modelka - translation of the lyrics into German

Modelka - Verbatranslation in German




Modelka
Model
Wyrwac sie z miasta, w ktore bala sie wrosnac
Aus der Stadt entkommen, in die sie sich zu verwurzeln fürchtete
Mowila zycie tutaj jest jak sen
Sie sagte, das Leben hier sei wie ein Traum
Sen na sniegu w minus dwadziescia piec
Ein Traum im Schnee bei minus fünfundzwanzig
Kolejny wieczor spedzala u siebie
Einen weiteren Abend verbrachte sie zu Hause
Chlopak wyjechal, bo sesja, czas zaliczyc semestr
Ihr Freund fuhr weg wegen Prüfungen, Zeit, das Semester zu bestehen
Od miesiecy marzyla, o czym wiecej
Seit Monaten träumte sie von mehr
Marzyla o pasji, ktorej odda serce
Sie träumte von einer Leidenschaft, der sie ihr Herz widmen würde
Popularnosc, slawa, swiat blasku, modeling
Popularität, Ruhm, die Welt des Glanzes, Modeling
To cel, do ktorego musi biec
Das ist das Ziel, dem sie nacheilen muss
Zadzwonila do niego, dzis chyba nie zasne
Sie rief ihn an, heute schlafe ich wohl nicht ein
Dostalam te prace, napisali mi wlasnie
Ich habe den Job bekommen, sie haben mir gerade geschrieben
Przede mna tak wiele, musze tam pojechac
So viel liegt vor mir, ich muss dorthin fahren
On gratulowal jej, to nie moze czekac
Er gratulierte ihr, das kann nicht warten
Ku spelnieniu marzen, ze skromnym bagazem
Zur Erfüllung der Träume, mit bescheidenem Gepäck
Niczym randka w ciemno z Kuba Rozpruwaczem
Wie ein Blind Date mit Jack the Ripper
I ten wielki swiat powital ja chlodem
Und diese große Welt empfing sie mit Kälte
Pierwsze narkotyki, nieprzespane noce
Erste Drogen, schlaflose Nächte
Czy zniesie to serce, pompuje zbyc ciezko
Wird das Herz das ertragen, es pumpt zu schwer
Zmienila sie dziewczyna, ktora chciala byc modelka.
Das Mädchen, das Model werden wollte, hat sich verändert.
Czy pamietasz te dziewczyne?
Erinnerst du dich an das Mädchen?
Miala tylko krotka chwile
Sie hatte nur einen kurzen Moment
Powiedziala musze isc
Sie sagte, ich muss gehen
Ile to juz dni?
Wie viele Tage sind das schon?
Gdy zapada noc spotykam
Wenn die Nacht hereinbricht, begegne ich
Jej spojrzenia na ulicach
Ihren Blicken auf den Straßen
W jednym zatrzymane kadrze
In einem Bild festgehalten
Deszcz je kiedys zatrze.
Der Regen wird sie einst verwischen.
Poruszasz ramionami, delikatna jak aksamit
Du bewegst die Schultern, zart wie Samt
Gdy wsrod obiektywow kaza Tobie isc
Wenn sie dir inmitten der Objektive sagen, du sollst gehen
Usmiech namalowany na twarzy jak pergamin
Ein Lächeln auf dein Gesicht gemalt wie Pergament
Ty nie chcesz tak juz zyc
Du willst so nicht mehr leben
Obiecywali, ze bedzie pieknie
Sie versprachen, es würde schön sein
Pieniadze, slawa, na okladki sesje
Geld, Ruhm, Shootings für Titelseiten
Tylko schudnij jeszcze, daj z siebie troche
Nur nimm noch ab, gib noch etwas mehr
Bys weszla w kiecke za szesc tysiecy zlotych
Damit du in das Kleid für sechstausend Złoty passt
Jak narkotyk szukasz zrozumienia
Wie nach einer Droge suchst du Verständnis
Nie ma bliskich, zmienne otoczenia
Keine Liebsten, wechselnde Umgebungen
Patrzysz w ekran, nie poznajesz siebie
Du schaust in den Bildschirm, erkennst dich nicht wieder
A mowili, ze tak bedzie lepiej
Und sie sagten, so wäre es besser
Czerwcowy ranek, sesja o dwunastej
Juni-Morgen, Shooting um zwölf
Nikt juz nie zobaczyl jej w scenerii za miastem
Niemand sah sie mehr in der Szenerie außerhalb der Stadt
Tylko aniol czekal az jej serce zgasnie
Nur ein Engel wartete, bis ihr Herz erlischt
By zamknac niewinne powieki na zawsze.
Um die unschuldigen Augenlider für immer zu schließen.





Writer(s): sł: bartłomiej kielar, muz: bartłomiej kielar, ignacy ereński


Attention! Feel free to leave feedback.