Lyrics and translation Verba - Młode Wilki 13
Gdy
jesteśmy
razem
Когда
мы
вместе
Wierzę
w
to,
że
los
nie
rozdzieli
nas
Я
верю
в
то,
что
судьба
не
разлучит
нас
Nie
rozdzieli
nigdy
nas
Он
никогда
не
разлучит
нас
Ludzie
mówili
na
nich
młode
wilki
Люди
называли
их
молодыми
волками
Zakochani
w
sobie
i
od
wszystkich
inni
Влюбленные
друг
в
друга
и
от
всех
остальных
Żyli
dla
siebie,
nie
liczyło
się
nic
więcej
Они
жили
друг
для
друга,
больше
ничего
не
имело
значения
Tylko
dla
siebie,
całym
sercem
Только
для
себя,
всем
сердцем
Jak
królewna
i
książę
lecz
z
naszej
bajki
Как
принцесса
и
принц
но
из
нашей
сказки
Bo
czasem
pili
browar
czasem
palili
fajki
Потому
что
иногда
они
пили
пиво,
иногда
курили
сигареты.
Byli
razem
jakby
wbrew
całemu
światu
Они
были
вместе,
как
бы
вопреки
всему
миру.
I
jedno
jest
pewne,
nie
znali
strachu
И
одно
можно
сказать
наверняка,
они
не
знали
страха
Ludzie
mówili
w
końcu
ktoś
zginie
Люди
говорили,
что
в
конце
концов
кто-то
умрет
Ale
oni
śmiali
się,
latamy
na
adrenalinie
Но
они
смеялись,
мы
летаем
на
адреналине
Żyjemy
tak
żeby
potem
nie
żałować
Мы
живем
так,
чтобы
потом
не
жалеть
Że
była
szansa
i
baliśmy
się
spróbować
Что
был
шанс,
и
мы
боялись
попробовать
Parę
rzeczy
w
plecak
spakowane
Пара
вещей
в
рюкзак
упакованы
Podróż
na
spontanie,
wyrwać
się
jak
najdalej
Путешествие
спонтанно,
вырваться
как
можно
дальше
Ucieczka
z
domu
żeby
żyć
po
swojemu
Побег
из
дома,
чтобы
жить
по-своему
Przy
otwartych
drzwiach
wagonu
ku
nieznanemu
При
открытой
двери
вагона
навстречу
неизвестному
Na
jednym
kocu
pod
gwieździstym
niebem
На
одном
одеяле
под
звездным
небом
Z
całych
sił
przytulali
się
do
siebie
Они
изо
всех
сил
прижимались
друг
к
другу.
Ciepłe
letnie
noce
i
poczucie
wolności
Теплые
летние
ночи
и
чувство
свободы
Wszystko
to
co
sprzyja
prawdziwej
miłości
Все,
что
способствует
истинной
любви
Kolejnego
dnia
przechodząc
parkingiem
На
следующий
день,
проходя
через
парковку
Zobaczyli
Kawasaki
- czarną
ninje
Увидели
Кавасаки-черную
ниндзя
Kluczyk
w
stacyjce
krótka
piłka
Ключ
зажигания
короткий
мяч
Zawineli
ją
ta,
odjechała
czarna
ninja
Они
завернули
ее,
и
черная
ниндзя
ушла.
Gdy
jesteśmy
razem
Когда
мы
вместе
Wierzę
w
to,
że
los
nie
rozdzieli
nas
Я
верю
в
то,
что
судьба
не
разлучит
нас
Nie
rozdzieli
nigdy
nas
Он
никогда
не
разлучит
нас
Piękne
krajobrazy
których
nie
da
się
zapomnieć
Красивые
пейзажи,
которые
нельзя
забыть
Zachody
słońca
i
miejsca
cudowne
Закаты
и
чудесные
места
Piękna
miłość
ten
czas
uniesienia
Красивая
любовь
это
время
восторга
Na
zawsze
w
pamięci
do
ostatniego
tchnienia
Навсегда
в
памяти
до
последнего
вздоха
Może
kiedyś
wrócą
tu
i
to
nie
sami
Может
быть,
когда-нибудь
они
вернутся
сюда,
и
не
одни
Tej
nocy
zaszła
w
ciąże,
choć
nie
planowali
В
ту
ночь
она
забеременела,
хотя
они
не
планировали
Razem
damy
sobie
radę,
będziemy
się
wspierać
Вместе
мы
справимся,
поддержим
друг
друга.
Ułożymy
to,
wolę
walki
mamy
w
genach
Мы
это
устроим,
воля
к
борьбе
у
нас
в
генах
Tego
ranka
obudziła
się
samotnie
В
то
утро
она
проснулась
одна
Przeczuwała
coś,
spała
nie
spokojnie
Она
что-то
предчувствовала,
спала
не
спокойно
On
pojechał
gdzieś,
zwyczajnie
polatać
Он
куда-то
уехал,
просто
полетел.
Rozbujać
maszynę
po
okolicznych
trasach
Раскачивать
машину
по
окрестным
маршрутам
Okazało
się,
że
już
do
niej
nie
wróci
Оказалось,
что
он
больше
не
вернется
к
ней
Rozbił
się
przy
dwustu
zatrzymał
się
budzik
Разбился
на
двести
остановился
будильник
Śmierć
na
miejscu
i
ten
krzyż
na
drzewie
Смерть
на
месте
и
этот
крест
на
дереве
Młode
wilki,
uważajcie
na
siebie
Молодые
волки,
берегите
себя
Gdy
jesteśmy
razem
Когда
мы
вместе
Wierzę
w
to
że
los
nie
rozdzieli
nas
Я
верю,
что
судьба
не
разлучит
нас
Nie
rozdzieli
nigdy
nas
Он
никогда
не
разлучит
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartłomiej Kielar, Przemysław Malita
Attention! Feel free to leave feedback.