Verba - Młode Wilki 8 - translation of the lyrics into German

Młode Wilki 8 - Verbatranslation in German




Młode Wilki 8
Junge Wölfe 8
To była nasza historia
Das war unsere Geschichte
Tak pięknie skończyć się mogła
Sie hätte so schön enden können
Gdy pokonujesz strach
Wenn du die Angst überwindest
Możesz stracić cały świat
Kannst du die ganze Welt verlieren
Chyba nie mieliśmy szans...
Wir hatten wohl keine Chance...
Nie byłem typem z bogatego domu
Ich war nicht der Typ aus reichem Haus
Ale zawsze kultura, czyste buty i do przodu
Aber immer mit Kultur, sauberen Schuhen und vorwärts
Ty byłaś jakby z drugiej strony lustra
Du warst wie von der anderen Seite des Spiegels
Miałaś wszystko, ja nie miałem nawet wózka
Du hattest alles, ich nicht mal einen Wagen
Chciałem podejść, zagadać, oczarować
Ich wollte auf dich zugehen, dich ansprechen, bezaubern
Ale przy Twoich znajomych mogłem sobie to darować
Aber bei deinen Freunden konnte ich mir das sparen
Nastrojony z telewizji Ameryką
Von Amerika im Fernsehen inspiriert
Marzyło mi się móc podjechać dobrą bryką
Träumte ich davon, mit einem coolen Auto vorzufahren
I zabrać Ciebie do magicznego miejsca
Und dich an einen magischen Ort zu entführen
Przy zachodzie słońca trzymać Cię w objęciach
Bei Sonnenuntergang dich in meinen Armen zu halten
Leżeć z Tobą na masce samochodu
Mit dir auf der Motorhaube zu liegen
Rozmawiać, całować, tracić zmysły i rozum
Zu reden, zu küssen, Sinne und Verstand zu verlieren
Chciałem, żeby w końcu tak się stało
Ich wollte, dass es endlich so kommt
Być z widzenia miłym gościem, to za mało
Nur ein netter Bekannter zu sein, das war zu wenig
Nie pasowałem do Twojego otoczenia
Ich passte nicht in deine Welt
Ale bardzo chciałem to pozmieniać
Aber ich wollte das unbedingt ändern
To była nasza historia
Das war unsere Geschichte
Tak pięknie skończyć się mogła
Sie hätte so schön enden können
Gdy pokonujesz strach
Wenn du die Angst überwindest
Możesz stracić cały świat
Kannst du die ganze Welt verlieren
Chyba nie mieliśmy szans...
Wir hatten wohl keine Chance...
Byłem głupi, ale fura była kozak
Ich war dumm, aber das Auto war geil
Odpalona, a właściciel wyparował
Angemacht, und der Besitzer war verschwunden
Nie wiedziałem czyja, nie myślałem
Ich wusste nicht, wem es gehörte, ich dachte nicht nach
Zawinąłem szybko, Ciebie szukać pojechałem
Fuhr schnell los, um dich zu suchen
Planowałem, że później odstawie
Ich plante, es später zurückzubringen
Dla mnie pożyczona, ale dla nich kradzież
Für mich geliehen, für sie gestohlen
Dałaś się przekonać, chyba zrobiłem wrażenie
Du ließest dich überzeugen, ich muss Eindruck gemacht haben
Pojechaliśmy w miejsce, gdzie spełniałem marzenie
Wir fuhren an einen Ort, wo ich meinen Traum lebte
Byłaś blisko mnie, to były piękne chwile
Du warst nah bei mir, das waren schöne Stunden
Dla miłości ryzykant, moje drugie imię
Für die Liebe ein Risikoträger, mein zweiter Name
Powiedziałaś, że od dawna mi się przypatrujesz
Du sagtest, du beobachtest mich schon lange
Ale ja omijam Cię szerokim łukiem
Aber ich gehe dir lieber aus dem Weg
Po tych słowach chciałem pocałować Ciebie
Nach diesen Worten wollte ich dich küssen
Lecz wjechała banda drani wyciągnęli nas na ziemie
Doch eine Bande von Idioten kam und warf uns zu Boden
Chciałaś bronić mnie, rzuciłaś się na nich
Du wolltest mich verteidigen, stürztest dich auf sie
I wtedy, któryś z nich z broni swej wypalił
Und dann feuerte einer von ihnen seine Waffe ab
To była nasza historia
Das war unsere Geschichte
Tak pięknie skończyć się mogła
Sie hätte so schön enden können
Gdy pokonujesz strach
Wenn du die Angst überwindest
Możesz stracić cały świat
Kannst du die ganze Welt verlieren
Chyba nie mieliśmy szans...
Wir hatten wohl keine Chance...
To była nasza historia
Das war unsere Geschichte
Tak pięknie skończyć się mogła
Sie hätte so schön enden können
Gdy pokonujesz strach
Wenn du die Angst überwindest
Możesz stracić cały świat
Kannst du die ganze Welt verlieren
Chyba nie mieliśmy szans...
Wir hatten wohl keine Chance...





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.