Verba - Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Verba - Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją




Młode Wilki 9 - Młode Wilki Nie Istnieją
Молодые Волки 9 - Молодых Волков Не Существует
Co Ty, masz doła? Nie słuchaj tego
Что с тобой, хмуришься? Не слушай это,
Nie ma młodych wilków, włącz coś wesołego
Нет молодых волков, включи что-нибудь весёлое.
A ona na to "przestań się czepiać"
А она ему: "перестань придираться",
To prawda życia, nie musisz narzekać
Это правда жизни, не нужно жаловаться.
Dla mnie to nuda, ja idę do ziomów
Мне это скучно, я иду к друзьям,
Będę jak wrócę, nie chce siedzieć w domu
Вернусь, как смогу, не хочу сидеть дома.
Takie bajeczki to smutne ściemy
Такие сказки - это грустные выдумки,
Nie patrzył jak jechał, no to go na zderzak zdjęli
Не смотрел, как ехал, ну вот его и собрали на бампер.
Tyle lat jeździłem, nie mam nawet plastra
Столько лет ездил, ни одной царапины,
Leszcze świrują, nie szkoda mi ich - narka
Лохи выделываются, мне их не жаль - пока.
Pojechał - ona słuchała nuty w kółko
Уехал - она слушала трек по кругу,
Siedząc na fejsie bawiła się komórką
Сидя в соцсетях, играла с телефоном.
Gdy wróci to coś sobie obejrzymy
Когда он вернётся, что-нибудь посмотрим,
Wieczór jak każdy, a tak ważny dla dziewczyny
Вечер как каждый, а так важен для девушки.
Żeby blisko był, by czuła się bezpiecznie
Чтобы был рядом, чтобы чувствовала себя в безопасности,
Do ostatniej chwili tylko z nim koniecznie
До последней минуты только с ним, обязательно.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
Это говорим мы, молодые волки, не забудь,
Twoi przyjaciele, budujemy Tobie pomnik
Твои друзья, мы строим тебе памятник.
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
Все планы в один миг рухнули,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
Траурная процессия в подарок семье.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Какова причина? Не ищем виноватых,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Смерть - это ведь несправедливый приговор.
Złego słowa o Tobie nie powiemy
Плохого слова о тебе не скажем,
Ale nie mów, że nie istniejemy
Но не говори, что нас не существует.
Tak po prostu czasem jest, nie wiadomo czemu
Так просто иногда бывает, неизвестно почему,
Tracisz panowanie, chociaż jesteś w skupieniu
Теряешь контроль, хотя ты сосредоточен.
I tak było z nim i nie mów mi, że się powtarzam
И так было с ним, и не говори мне, что я повторяюсь,
Powiedz to tym, którzy odwiedzają bliskich na cmentarzach
Скажи это тем, кто навещает близких на кладбищах.
Jak wygląda miejsce zderzenia z tych prędkości?
Как выглядит место столкновения на таких скоростях?
Dziwny niepokój i wraków pozostałości
Странное беспокойство и остатки обломков.
Lekarz rozkłada ręce, ciekawscy robią zdjęcia
Врач разводит руками, зеваки делают снимки,
Śmierć przychodzi i zabiera w swe objęcia
Смерть приходит и забирает в свои объятия.
Byłeś szydercą, nie liczyłeś się ze śmiercią
Ты был насмешником, не считался со смертью,
Ani z dziewczyną, której jest bez Ciebie ciężko
И с той девушкой, которой без тебя тяжело.
Ona klęczy nad Twym grobem i rozmawia z Tobą
Она стоит на коленях у твоей могилы и разговаривает с тобой,
Patrząc w granit, jak patrzyła w Ciebie
Глядя на гранит, как смотрела на тебя,
Prosząc, byś jej nigdy nie zostawił
Прося, чтобы ты её никогда не оставлял.
Czy Ty nigdy już nie wrócisz?
Неужели ты больше никогда не вернёшься?
Jak plany życia można tak wywrócić
Как планы жизни можно так перевернуть?
A tamte słowa, teraz kostnieją
А те слова теперь каменеют,
To bzdury, młode wilki nie istnieją
Это чушь, молодых волков не существует.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
Это говорим мы, молодые волки, не забудь,
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik
Твои друзья, мы строим тебе памятник.
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
Все планы в один миг рухнули,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
Траурная процессия в подарок семье.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Какова причина? Не ищем виноватых,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Смерть - это ведь несправедливый приговор.
Złego słowa o Tobie nie powiemy
Плохого слова о тебе не скажем,
Ale nie mów, że nie istniejemy
Но не говори, что нас не существует.
To mówimy my, młode wilki, nie zapomnij
Это говорим мы, молодые волки, не забудь,
Twoi przyjaciele budujemy Tobie pomnik
Твои друзья строим тебе памятник.
Wszystkie plany w jednej chwili się schrzaniły
Все планы в один миг рухнули,
Kondukt żałobny w prezencie dla rodziny
Траурная процессия в подарок семье.
Jaka przyczyna? Nie szukamy winy
Какова причина? Не ищем виноватых,
Śmierć to jest przecież wyrok niesprawiedliwy
Смерть - это ведь несправедливый приговор.
Złego słowa o Tobie nie powiemy
Плохого слова о тебе не скажем,
Ale nie mów, że nie istniejemy (że nie istniejemy)
Но не говори, что нас не существует (что нас не существует).





Writer(s): Graham Knox, Conor Egan, Daniel O Reilly, David Mcphillips


Attention! Feel free to leave feedback.