Lyrics and translation Verba - Młode Wilki X - MWX
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
О,
Теперь
я
ухожу,
мы
просто
прощаемся.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Я
очень
боюсь,
потому
что
мы
больше
не
увидимся.
Te
jesienne
liście,
które
mówią,
że
coś
się
skończyło.
Эти
осенние
листья,
которые
говорят,
что
что-то
закончилось.
Fotografia
przemijania
w
szarym
kadrze
zatrzymana.
Фотография
мимолетности
в
сером
кадре
остановлена.
Te
jesienne
liście,
co
nie
dawno
szeleściły.
Эти
осенние
листья,
которые
не
так
давно
шелестели.
Tak
radośnie,
by
już
nawet
nie
doczekać
zimy.
Так
радостно,
что
даже
не
дождешься
зимы.
Teraz
umierają,
ale
tak
widocznie
ma
być.
Теперь
они
умирают,
но
так
должно
быть.
Przecież
wiosna,
po
tych
chłodach
musi
się
pojawić.
Ведь
весна,
после
этих
холодов
должна
наступить.
Upadamy
żeby
powstać
przez
to,
jak
mówiły
młode
wilki:
Мы
падаем,
чтобы
восстать
из-за
этого,
как
говорили
молодые
волки:
"Czasem
przegrana
to
zwycięstwo."
"Иногда
проигрыш-это
победа."
Motocykl
czeka,
chodź
w
tę
aurę
nikt
nie
jeździ.
Мотоцикл
ждет,
в
эту
ауру
никто
не
ездит.
Krople
deszczu
znaczą
część
po
części.
Капли
дождя
означают
часть
за
частью.
Samotny
wilk
pilnuje
terytorium.
Одинокий
волк
охраняет
территорию.
Jeden
błąd
i
czeka
ciebie
pandemonium.
Одна
ошибка,
и
вас
ждет
столпотворение.
A
Ty
mu
wytłumacz,
czemu
w
tej
scenerii
А
ты
объясни
ему,
почему
в
этой
обстановке
Nie
ma
jego,
jego
Pana
kochanego.
Нет
его,
его
господина.
Już
zaśniedział
grawer
jego
imienia.
Уже
засыпал
гравер
его
имени.
A
jego
dziewczyna
ma
z
tym
motorem
złe
wspomnienia.
И
у
его
подруги
плохие
воспоминания
об
этом
мотоцикле.
Cierpi,
życie
wypada
jej
z
rąk.
Она
страдает,
жизнь
выпадает
из
ее
рук.
Momentami
myśli
o
tym,
żeby
odejść
stąd.
Иногда
он
думает
о
том,
чтобы
уйти
отсюда.
Motocykla
za
to
wszystko
nienawidzi.
Он
ненавидит
все
это.
Bo
niebo
teraz
czeka,
a
piekło
teraz
szydzi.
Потому
что
небо
теперь
ждет,
а
Ад
теперь
издевается.
Szpitalna
sala
co
pamięta
nie
jedną
śmierć
Больничная
палата
что
помнит
не
одну
смерть
Ona
pochylona,
przytula
się.
Она
наклонилась,
обняла.
Przy
nim
skulona
chce
mu
tyle
powiedzieć.
Рядом
с
ним,
скорчившись,
она
хочет
ему
так
много
сказать.
Ale
śpiączka
od
dwóch
lat
zabija
nadzieje.
Но
кома
уже
два
года
убивает
надежду.
Czeka
przez
te
lata,
chodź
rodzina
naciskała:
Ждет
тех
лет,
давай
семья
давила:
"Ułóż
sobie
życie
z
kimś,
nie
poradzisz
sobie
sama"
"Сделай
свою
жизнь
с
кем-то,
ты
не
справишься
сама"
Nie
słuchała
ich,
no
bo
kocha
go
nad
życie.
Она
не
слушала
их,
потому
что
любит
его
больше
жизни.
"Zapalcie
iskrę
wiary,
a
nie
zapalacie
znicze!"
"Зажигайте
искру
веры,
а
не
зажигайте
свечи!"
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
О,
Теперь
я
ухожу,
мы
просто
прощаемся.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Я
очень
боюсь,
потому
что
мы
больше
не
увидимся.
Wiatr
niesie
liście,
by
upadły
za
moment.
Ветер
несет
листья,
чтобы
они
падали
через
минуту.
Uwierz
mi,
idziemy
w
tą
samą
stronę.
Поверь
мне,
мы
идем
в
том
же
направлении.
Świat
cały
w
deszczu
pędził
wokół.
Весь
мир
под
дождем
мчался
вокруг.
Tak
wyglądał
tamten
dzień,
Ona
patrzyła
z
boku.
Так
выглядел
тот
день,
она
смотрела
со
стороны.
On
i
Ona
na
motorach,
pusta
droga,
czasu
szkoda
Он
и
она
на
мотоциклах,
пустая
дорога,
времени
жалко
Ta
pogoda,
nagle
woda,
poszedł
ślizgiem,
nie
panował,
Эта
погода,
вдруг
вода,
пошла
скользкой,
не
царила,
Szybka
pomoc,
akcja,
reanimacja,
wciąż
oddycha,
Быстрая
помощь,
действие,
реанимация,
все
еще
дышит,
Dzięki
sprzętom,
które
nigdy
nie
są
na
wakacjach.
Благодаря
оборудованию,
которое
никогда
не
находится
в
отпуске.
Podpisałeś
papier,
by
być
dawcą
honorowym.
Вы
подписали
бумагу,
чтобы
быть
почетным
донором.
Że
będziesz
sam
w
potrzebie
to
nie
przyszło
Ci
do
głowy.
Что
ты
будешь
один
в
беде,
тебе
и
в
голову
не
приходило.
Lekarze
mówią:
"Jego
serce
bić
przestaje."
Врачи
говорят:
"его
сердце
биться
перестает."
Więc
nagle
Ona
stwierdza,
że
swe
serce
mu
oddaje.
И
вдруг
она
заявляет,
что
свое
сердце
отдает
ему.
Podpisała
dokumenty,
jest
już
dawcą.
Она
подписала
документы,
она
уже
донор.
Wsiadła
na
motor,
który
był
jego
oprawcą.
Она
села
на
мотоцикл,
который
был
его
мучителем.
"Zaraz
zginę,
oddaje
Ci
część
mnie,
opiekuj
się
naszą
córką,
"Я
собираюсь
умереть,
я
отдаю
тебе
часть
меня,
позаботься
о
нашей
дочери,
Ona
teraz
potrzebuje
Cię!"
Ты
нужен
ей
сейчас!"
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
О,
Теперь
я
ухожу,
мы
просто
прощаемся.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Я
очень
боюсь,
потому
что
мы
больше
не
увидимся.
Ooo,
Teraz
odchodzę,
właśnie
się
żegnamy.
О,
Теперь
я
ухожу,
мы
просто
прощаемся.
Ooo,
bardzo
się
boje,
bo
już
się
nie
spotkamy.
Я
очень
боюсь,
потому
что
мы
больше
не
увидимся.
Na
peryferiach
miasta
jest
mały
cmentarz.
На
окраине
города
есть
небольшое
кладбище.
Tu
spoczywa
ktoś,
kogo
należy
pamiętać.
Здесь
покоится
тот,
кого
следует
помнить.
Gdy
usłyszysz
tu,
motoru
silnik.
Когда
вы
услышите
здесь,
моторный
двигатель.
Wiedz,
że
odwiedzają
ją
młode
wilki.
Знайте,
что
ее
посещают
молодые
волки.
Kim
jest
dziewczyna
o
której
jest
ta
historia?
Кто
эта
девушка,
о
которой
идет
эта
история?
Tu
mała
dziewczynka
w
górę
spogląda.
Тут
маленькая
девочка
смотрит
вверх.
To
twoja
mama,
która
jak
nikt
wcześniej
Это
твоя
мама,
которая,
как
никто
раньше
Z
miłości
oddała
Mi,
własne
serce...
Ради
любви
она
отдала
мне
свое
сердце...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.