Lyrics and translation Verba - Nic więcej
Nie
znam
już
takich
słów,
aby
móc
być
z
tobą
znów
Я
больше
не
знаю
таких
слов,
чтобы
снова
быть
с
тобой
Nie
chcę
już
wierzyć
w
cud,
bo
wiem,
że
szkoda
czasu
Я
больше
не
хочу
верить
в
чудо,
потому
что
я
знаю,
что
это
пустая
трата
времени
Mówią
mi:
nie
trać
sił,
bo
z
tego
już
nie
będzie
nic
Они
говорят
мне:
не
теряй
сил,
потому
что
от
этого
уже
ничего
не
будет
Bo
z
tego
już
nie
będzie
nic,
nie
będzie
nic
już
więcej...
Потому
что
от
этого
уже
ничего
не
будет,
больше
ничего
не
будет...
Uczucia
zagubiłem,
utraciłem
to,
co
piękne
Чувства
я
потерял,
утратил
прекрасное
Może
na
szczęście
nigdy
nie
było
wieczne
Может
быть,
к
счастью,
это
никогда
не
было
вечным
Nigdy
nie
będę
już
śnić
o
tym,
by
ponaprawiać
błędy
Я
никогда
больше
не
буду
мечтать
о
том,
чтобы
делать
ошибки
Nie
będę
szukać
chwil
- tych,
które
odeszły
Я
не
буду
искать
моменты-те,
которые
ушли
Teraz
wiem,
że
nigdy
się
nie
złamię
już
więcej
Теперь
я
знаю,
что
никогда
больше
не
сломаюсь
Smutek
to
szczęście,
gdy
z
kamienia
mam
serce
Печаль-это
счастье,
когда
из
камня
мое
сердце
Nagle
zawiodła
pamięć,
zgubiłem
gdzieś
wspomnienia
Внезапно
провалилась
память,
я
потерял
где-то
воспоминания
Miłość
to
piękne
uczucie
- zwłaszcza
gdy
jej
nie
ma
Любовь-прекрасное
чувство,
особенно
когда
ее
нет
Od
teraz
muszę
iść,
muszę
żyć
bez
uczuć
dalej
Отныне
я
должен
идти,
я
должен
жить
без
чувств
дальше
To,
co
jest
popiołem
kiedyś
było
żarem
i
niech
to
już
tak
zostanie
То,
что
есть
пепел,
когда-то
было
жаром,
и
пусть
это
останется
таковым
Niech
to
już
zostanie,
bo
tak
lepiej
Пусть
это
останется,
потому
что
так
лучше
Mam
już
święty
spokój,
wolę
żyć
bez
Ciebie
Я
больше
не
могу
жить
без
тебя.
Teraz
telefon
milczy,
skasowane
wiadomości
Теперь
телефон
молчит,
удаленные
сообщения
Nie
uwierzę
już
nigdy
nawet
szczerej
miłości
Я
никогда
не
поверю
даже
искренней
любви
Jestem
sam
i
tylko
jedna
myśl
porusza
Я
один,
и
только
одна
мысль
движется
- Jak
zaufać
teraz
komuś,
skoro
anioł
mnie
oszukał?
(mnie
oszukał)
- Как
теперь
доверять
кому-то,
если
ангел
обманул
меня?
(обманул
меня)
Nie
znam
już
takich
słów,
aby
móc
być
z
tobą
znów
Я
больше
не
знаю
таких
слов,
чтобы
снова
быть
с
тобой
Nie
chcę
już
wierzyć
w
cud,
bo
wiem,
że
szkoda
czasu
Я
больше
не
хочу
верить
в
чудо,
потому
что
я
знаю,
что
это
пустая
трата
времени
Mówią
mi:
nie
trać
sił,
bo
z
tego
już
nie
będzie
nic
Они
говорят
мне:
не
теряй
сил,
потому
что
от
этого
уже
ничего
не
будет
Bo
z
tego
już
nie
będzie
nic,
nie
będzie
nic
już
więcej...
Потому
что
от
этого
уже
ничего
не
будет,
больше
ничего
не
будет...
Stoję
samotnie
pośród
tłumu,
zostałem
z
niczym,
bez
uczuć
Я
стою
один
среди
толпы,
я
остался
ни
с
чем,
без
чувств
Jak
coś
poczuć,
gdy
serce
milczy?
Как
что-то
чувствовать,
когда
сердце
молчит?
Dziś
widziałem
zbyt
wiele,
o
jeden
obraz
za
dużo
Сегодня
я
видел
слишком
много,
об
одной
картине
слишком
много
Dla
Ciebie
nie
mam
już
miejsca,
gdy
marzenia
się
kruszą
Для
тебя
у
меня
больше
нет
места,
когда
мечты
рушатся
Wiesz,
stoję
sam
między
szeptem
a
ciszą
Знаешь,
я
стою
один
между
шепотом
и
тишиной
Wiesz
jak
to
jest
gdy
się
myśli
kołyszą
w
głowie,
która
nie
chce
już
tego,
co
było
Ты
знаешь,
каково
это,
когда
мысли
качаются
в
голове,
которая
больше
не
хочет
того,
что
было
Jesteś
nie
wywołaną
kliszą
dla
mnie,
jesteś
ciszą,
która
usypia
mnie
Ты
не
вызванная
клише
для
меня,
ты
тишина,
которая
усыпляет
меня
Gdy
próbuję
powstać,
męczy
mnie,
zabija,
gdy
nie
zamierzam
poddać
się
Когда
я
пытаюсь
подняться,
он
мучает
меня,
убивает,
когда
я
не
собираюсь
сдаваться
Stoisz
obok,
ale
jakby
Cię
nie
było
Вы
стоите
рядом,
но
как
будто
вас
нет
Zapomniałem
o
tobie,
nawet
jeśli
byłaś
słodką
chwilą
Я
забыл
о
тебе,
даже
если
ты
была
сладким
моментом
Stoję
sam,
tak
bez
uczuć,
wiesz
Я
стою
один,
так
без
чувств,
вы
знаете
Które
zgasiłem
właśnie,
ugasiłam
wszystkie
je
Которые
я
только
что
погасил,
я
потушила
все
их
Najłatwiej
będzie
po
prostu
nie
rozmawiać
Проще
всего
будет
просто
не
разговаривать
Zamykam
rozdział
ten,
z
mego
życia
spadaj...
Я
закрываю
эту
главу,
из
моей
жизни
убирайся...
Nie
znam
już
takich
słów,
aby
móc
być
z
tobą
znów
Я
больше
не
знаю
таких
слов,
чтобы
снова
быть
с
тобой
Nie
chcę
już
wierzyć
w
cud,
bo
wiem,
że
szkoda
czasu
Я
больше
не
хочу
верить
в
чудо,
потому
что
я
знаю,
что
это
пустая
трата
времени
Mówią
mi:
nie
trać
sił,
bo
z
tego
już
nie
będzie
nic
Они
говорят
мне:
не
теряй
сил,
потому
что
от
этого
уже
ничего
не
будет
Bo
z
tego
już
nie
będzie
nic,
nie
będzie
nic
już
więcej
Потому
что
от
этого
уже
ничего
не
будет,
больше
ничего
не
будет
Nie
znam
już
takich
słów,
aby
móc
być
z
tobą
znów
Я
больше
не
знаю
таких
слов,
чтобы
снова
быть
с
тобой
Nie
chcę
już
wierzyć
w
cud,
bo
wiem,
że
szkoda
czasu
Я
больше
не
хочу
верить
в
чудо,
потому
что
я
знаю,
что
это
пустая
трата
времени
Mówią
mi:
nie
trać
sił,
bo
z
tego
już
nie
będzie
nic
Они
говорят
мне:
не
теряй
сил,
потому
что
от
этого
уже
ничего
не
будет
Bo
z
tego
już
nie
będzie
nic,
nie
będzie
nic
już
więcej
Потому
что
от
этого
уже
ничего
не
будет,
больше
ничего
не
будет
Tak,
nie
będzie
nic
już
więcej,
wiesz?
Да,
больше
ничего
не
будет,
понимаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartłomiej Kielar, Ignacy Ereński
Attention! Feel free to leave feedback.