Verba - Nie Patrz Na Innych - translation of the lyrics into German

Nie Patrz Na Innych - Verbatranslation in German




Nie Patrz Na Innych
Schau Nicht Auf Andere
Jak na imię ma? Pozostawię w tajemnicy
Wie ihr Name ist? Das behalte ich für mich
Dziewczyna z okolicy, w sumie z tej samej ulicy
Ein Mädchen aus der Nachbarschaft, sogar von derselben Straße
Podoba się jej chłopak lecz jej nie zauważa
Sie mag einen Jungen, doch er bemerkt sie nicht
Chciałaby go poznać lecz potrzebna jest odwaga
Sie möchte ihn kennenlernen, doch es braucht Mut
Wiesz co mówią karty? Nie zmarnuj te szansy
Weißt du, was die Karten sagen? Verschwende diese Chance nicht
Faceci też się wstydzą swój wstyd obrócą w żarty
Männer schämen sich auch, verwandeln ihre Scham in Witze
Ty mu się podobasz lecz tego nie okazuje
Du gefällst ihm, doch er zeigt es nicht
Zrób pierwszy krok to i on się odblokuje
Mach den ersten Schritt, dann taut auch er auf
W przepowiedni jest Wasze wspólne szczęście
Die Vorhersage sagt gemeinsames Glück für euch
Gdy się postaracie tak na zawsze już będzie
Wenn ihr euch bemüht, wird es für immer so bleiben
Razem zamieszkacie i rodzinę założycie
Zieht zusammen und gründet eine Familie
Czas szybko mija, nie trać czasu na samotne życie
Die Zeit vergeht schnell, verliert sie nicht mit Einsamkeit
Tyle lat cudownych do późnej starości
So viele wundervolle Jahre bis ins hohe Alter
Niestety ostatni rok pod znakiem samotności
Doch leider das letzte Jahr im Zeichen der Einsamkeit
Ty odejdziesz pierwsza, on zostanie pośród wspomnień
Du wirst zuerst gehen, er bleibt zwischen Erinnerungen
I nigdy nie będzie chciał zapomnieć
Und wird nie vergessen wollen
Nie patrz na innych
Schau nicht auf andere
To jest Twoje życie
Das ist dein Leben
Nikt za Ciebie tak naprawdę nie przeżyje nic
Niemand wird für dich wirklich etwas erleben
Którędy pójdziesz
Welchen Weg du nimmst
To Twoje decyzje
Das sind deine Entscheidungen
Nie idź tam gdzie inni chcą, bo to zupełnie nie obchodzi ich
Geh nicht, wohin andere wollen, denn es interessiert sie nicht
Jak i kiedy wykonać pierwszy krok w jej stronę
Wie und wann den ersten Schritt auf sie zu machen
Zastanawiał się, myśli w głowie pogubione
Darüber dachte er nach, Gedanken wirr im Kopf
Jak to dalej może się potoczyć
Wie es weitergehen könnte
Jeśli to zrobi, czy się dobrze skończy
Ob es gut enden wird, wenn er es tut
Czuł, że to może być, ta dziewczyna
Er spürte, sie könnte die Eine sein
Przyciągała go, jakaś magiczna siła
Zog ihn an, eine magische Kraft
Wiedział, że dłużej nie może się już męczyć
Er wusste, er konnte nicht länger leiden
Przezwyciężyć strach, zrobić krok pierwszy
Überwinde die Angst, mach den ersten Schritt
Jak nie zrobi tego, nigdy nie dowie się
Wenn er es nicht tut, wird er es nie erfahren
Czy jego serce miało rację, czy zgubiło się
Ob sein Herz recht hatte oder sich irrte
Z wielkim strachem poszedł tam, gdzie pracowała
Mit großer Angst ging er dorthin, wo sie arbeitete
Chce poznać, lecz czy ona będzie chciała
Er will sie kennenlernen, doch wird sie es wollen?
Podszedł, zagadał, ona uśmiechnęła się
Er trat näher, sprach sie an, sie lächelte
Mocno zaiskrzyło, jego serce nie myliło się
Es funkte stark, sein Herz hatte nicht gelogen
Jeśli masz tak samo przyjacielu
Wenn du es genauso hast, mein Freund
Słuchaj swego serca, tylko nim się kieruj
Hör auf dein Herz, lass dich nur von ihm leiten
Nie patrz na innych
Schau nicht auf andere
To jest Twoje życie
Das ist dein Leben
Nikt za Ciebie tak naprawdę nie przeżyje nic
Niemand wird für dich wirklich etwas erleben
Którędy pójdziesz to Twoje decyzje
Welchen Weg du nimmst das sind deine Entscheidungen
Nie idź tam gdzie inni chcą, bo to zupełnie nie obchodzi ich
Geh nicht, wohin andere wollen, denn es interessiert sie nicht
Nie patrz na innych
Schau nicht auf andere
To jest Twoje życie
Das ist dein Leben
Nikt za Ciebie tak naprawdę nie przeżyje nic
Niemand wird für dich wirklich etwas erleben
Którędy pójdziesz
Welchen Weg du nimmst
To Twoje decyzje
Das sind deine Entscheidungen
Nie idź tam gdzie inni chcą, bo to zupełnie nie obchodzi ich
Geh nicht, wohin andere wollen, denn es interessiert sie nicht





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.