Verba - O Krok Od Nieba - translation of the lyrics into German

O Krok Od Nieba - Verbatranslation in German




O Krok Od Nieba
Nur einen Schritt vom Himmel
Ciągle tęsknię, ciągle myślę, ciągle wołam Cię.
Ich sehne mich ständig, ich denke ständig, ich rufe dich ständig.
Ciągle wierzę w to, że kiedyś będziesz blisko mnie.
Ich glaube ständig daran, dass du eines Tages nah bei mir sein wirst.
Ciągle słyszę Twoje słowa, gdy mówiłaś,
Ich höre ständig deine Worte, als du sagtest,
że tylko ze mną chcesz niebo odkrywać.
dass du nur mit mir den Himmel entdecken willst.
Zamykam oczy, widzę Ciebie, widzę nasz świat,
Ich schließe die Augen, sehe dich, sehe unsere Welt,
Tyle razy o krok od nieba.
So oft nur einen Schritt vom Himmel entfernt.
Gdy samotność to Ty, to miejsce, te dni,
Wenn Einsamkeit du bist, dieser Ort, diese Tage,
życie, które nie zna przebacz.
das Leben, das keine Vergebung kennt.
Gdybym tylko potrafił cofnąć czas,
Wenn ich nur die Zeit zurückdrehen könnte,
Pierwsza randka, dotyk i blask,
Das erste Date, Berührung und Glanz,
Wszystko byłoby inaczej,
Alles wäre anders,
Obrączka na palcu, dzieciaki, wiele marzeń.
Ehering am Finger, Kinder, viele Träume.
Moja miłość to Ty i nie zastąpi jej nikt,
Meine Liebe bist du und niemand wird sie ersetzen,
W słuchawce cisza (cisza, cisza).
Im Hörer Stille (Stille, Stille).
Czekam na Ciebie i patrzę na drzwi,
Ich warte auf dich und schaue auf die Tür,
Gdy pojawisz się w nich i uleczysz jak zawsze.
Wenn du darin erscheinst und heilst wie immer.
Gdyby Bóg dał jeszcze jedną szansę,
Wenn Gott noch eine Chance gäbe,
Postawiłbym wszystko na jedną kartę.
Würde ich alles auf eine Karte setzen.
Proszę, przebacz,
Bitte, vergib,
Tak ciężko jest żyć o krok od nieba.
Es ist so schwer, einen Schritt vom Himmel entfernt zu leben.
Ciągle tęsknię, ciągle myślę, ciągle wołam Cię.
Ich sehne mich ständig, ich denke ständig, ich rufe dich ständig.
Ciągle wierzę w to, że kiedyś będziesz blisko mnie.
Ich glaube ständig daran, dass du eines Tages nah bei mir sein wirst.
Ciągle słyszę Twoje słowa, gdy mówiłaś,
Ich höre ständig deine Worte, als du sagtest,
że tylko ze mną chcesz niebo odkrywać.
dass du nur mit mir den Himmel entdecken willst.
To było jak krótki sen (piękny sen).
Das war wie ein kurzer Traum (schöner Traum).
Zbudziłem się nagle sam.
Ich wachte plötzlich allein auf.
Nie było obok jej
Sie war nicht neben mir
W kolorach dnia.
In den Farben des Tages.
A potem przyszły dni,
Und dann kamen die Tage,
Spisując historie kolejne,
Die weitere Geschichten schrieben,
Lecz właśnie to Ciebie
Doch gerade an dich
Wspominam najpiękniej.
Erinnere ich mich am schönsten.
Ciągle tęsknię, ciągle myślę, ciągle wołam Cię.
Ich sehne mich ständig, ich denke ständig, ich rufe dich ständig.
Ciągle wierzę w to, że kiedyś będziesz blisko mnie.
Ich glaube ständig daran, dass du eines Tages nah bei mir sein wirst.
Ciągle słyszę Twoje słowa, gdy mówiłaś,
Ich höre ständig deine Worte, als du sagtest,
że tylko ze mną chcesz niebo odkrywać.
dass du nur mit mir den Himmel entdecken willst.
Ciągle tęsknię, ciągle myślę, ciągle wołam Cię.
Ich sehne mich ständig, ich denke ständig, ich rufe dich ständig.
Ciągle wierzę w to, że kiedyś będziesz blisko mnie.
Ich glaube ständig daran, dass du eines Tages nah bei mir sein wirst.
Ciągle słyszę Twoje słowa, gdy mówiłaś,
Ich höre ständig deine Worte, als du sagtest,
że tylko ze mną chcesz niebo odkrywać.
dass du nur mit mir den Himmel entdecken willst.
Ciągle tęsknię, ciągle myślę, ciągle wołam Cię.
Ich sehne mich ständig, ich denke ständig, ich rufe dich ständig.
Ciągle wierzę w to, że kiedyś będziesz blisko mnie.
Ich glaube ständig daran, dass du eines Tages nah bei mir sein wirst.
Ciągle słyszę Twoje słowa, gdy mówiłaś,
Ich höre ständig deine Worte, als du sagtest,
że tylko ze mną chcesz niebo odkrywać.
dass du nur mit mir den Himmel entdecken willst.





Writer(s): Bartlomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.