Verba - Słuchaj skarbie - translation of the lyrics into German

Słuchaj skarbie - Verbatranslation in German




Słuchaj skarbie
Hör mal, Schatz
Słuchaj Skarbie, jesteś dla mnie wszystkim
Hör mal, Schatz, du bist alles für mich
Nie pamiętam już, że był ktoś inny
Ich erinnere mich nicht mehr, dass es jemand anderen gab
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi, kradniesz moje sny
Nachts lässt du mich nicht einschlafen, du stiehlst meine Träume
Wiem, bez Ciebie nie zasnę
Ich weiß, ohne dich schlafe ich nicht ein
Słuchaj skarbie, jesteś dla mnie wszystkim
Hör mal, Schatz, du bist alles für mich
Nie pamiętam już, że był ktoś inny
Ich erinnere mich nicht mehr, dass es jemand anderen gab
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi, kradniesz moje sny
Nachts lässt du mich nicht einschlafen, du stiehlst meine Träume
Wiem, bez Ciebie nie zasnę
Ich weiß, ohne dich schlafe ich nicht ein
Słuchaj skarbie, jesteś dla mnie wszystkim
Hör mal, Schatz, du bist alles für mich
Nie pamiętam już, że był ktoś inny
Ich erinnere mich nicht mehr, dass es jemand anderen gab
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi, kradniesz moje sny
Nachts lässt du mich nicht einschlafen, du stiehlst meine Träume
Wiem, bez Ciebie nie zasnę
Ich weiß, ohne dich schlafe ich nicht ein
Jeden, jeden znak, jedno słowo, gorący oddech
Ein, ein Zeichen, ein Wort, heißer Atem
Podejdź tu, bo pragnę, zbliż się do mnie proszę
Komm her, denn ich begehre dich, komm näher zu mir, bitte
Na chwile niech świat zamilknie, proszę
Für diesen Moment soll die Welt verstummen, bitte
Kiedy będziesz już blisko - zostań blisko, proszę
Wenn du schon nah bist - bleib nah, bitte
Chcę być z Tobą, kiedy noc spowije miasto
Ich will bei dir sein, wenn die Nacht die Stadt umhüllt
Dotykając Twoich ust zapaść w bezsenność, tak
Deine Lippen berührend in Schlaflosigkeit versinken, ja
Chcę to poczuć, ja nie chcę zasnąć
Ich will das fühlen, ich will nicht einschlafen
Skarbie, zrobię wszystko, by nie zasnąć (uwierz)
Schatz, ich tue alles, um nicht einzuschlafen (glaub mir)
Pomimo tego, że jeszcze się nie znamy
Obwohl wir uns noch nicht kennen
Podaj swoją dłoń, pozwól żyć (pozwól żyć), pozwól marzyć
Gib deine Hand, lass mich leben (lass mich leben), lass mich träumen
Być z Tobą, razem z Tobą uciec w nieznane
Mit dir sein, zusammen mit dir ins Unbekannte fliehen
Rzucając przeszłość, rozbijając o ścianę
Die Vergangenheit wegwerfen, sie an der Wand zerschmettern
Jak ten cholerny kamień, o szarą życia ścianę
Wie diesen verdammten Stein, an dieser grauen Wand des Lebens
Jeden znak (jeden znak), a wszystko zmienić będę w stanie
Ein Zeichen (ein Zeichen), und ich werde alles ändern können
A dla Ciebie kochanie
Und für dich, Liebling
Zrobię wszystko, bo wszystko zrobić będę w stanie!
Ich werde alles tun, denn ich werde alles tun können!
Słuchaj skarbie, jesteś dla mnie wszystkim
Hör mal, Schatz, du bist alles für mich
Nie pamiętam już, że był ktoś inny
Ich erinnere mich nicht mehr, dass es jemand anderen gab
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi, kradniesz moje sny
Nachts lässt du mich nicht einschlafen, du stiehlst meine Träume
Wiem, bez Ciebie nie zasnę
Ich weiß, ohne dich schlafe ich nicht ein
Słuchaj skarbie, jesteś dla mnie wszystkim
Hör mal, Schatz, du bist alles für mich
Nie pamiętam już, że był ktoś inny
Ich erinnere mich nicht mehr, dass es jemand anderen gab
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi, kradniesz moje sny
Nachts lässt du mich nicht einschlafen, du stiehlst meine Träume
Wiem, bez Ciebie nie zasnę
Ich weiß, ohne dich schlafe ich nicht ein
To o Tobie myślę, gdy otwieram oczy nad ranem
An dich denke ich, wenn ich frühmorgens die Augen öffne
Nad horyzontem wstaje słońce i nadzieje mi daje
Über dem Horizont geht die Sonne auf und gibt mir Hoffnung
Nowa wiadomość od Ciebie, "Nigdy nie zapominasz"
Eine neue Nachricht von dir, "Du vergisst nie"
Parę słodkich słów, by móc spokojnie dzień zaczynać
Ein paar süße Worte, um den Tag ruhig beginnen zu können
Chociaż nie ma Cię często, jesteś tylko dla mnie
Obwohl du nicht oft da bist, bist du nur für mich
Tylko z Tobą chcę żyć zawsze, bo bez Ciebie zamarznę
Nur mit dir will ich immer leben, denn ohne dich erfriere ich
Może deszcz za oknem mówi do mnie, "Zapłacz ze mną"
Vielleicht sagt der Regen vor dem Fenster zu mir: "Weine mit mir"
Ja nie słyszę go, chcę biec, bo czekasz już na zewnątrz
Ich höre ihn nicht, ich will rennen, denn du wartest schon draußen
Teraz idziemy razem, żyjemy tylko dla siebie
Jetzt gehen wir zusammen, wir leben nur füreinander
Deszcz już przestał padać, miasto błyszczy mokrym płomieniem
Der Regen hat aufgehört zu fallen, die Stadt glänzt mit nasser Flamme
Jedno uczucie, dwa serca, tysiące chwil przed nami jeszcze
Ein Gefühl, zwei Herzen, tausende Momente noch vor uns
Mijam ludzi, którzy rozumieją nasze szczęście
Ich gehe an Menschen vorbei, die unser Glück verstehen
Chcemy być wieczni, nieśmiertelni, chcemy zawsze kochać
Wir wollen ewig sein, unsterblich, wir wollen immer lieben
Nie chcę widzieć łez, które każą nam się rozstać
Ich will keine Tränen sehen, die uns zwingen, uns zu trennen
Nikt nie zabierze nam dni, na które wciąż czekamy
Niemand wird uns die Tage nehmen, auf die wir noch warten
I nie pozwolę, by ten deszcz przemówił do mnie łzami
Und ich werde nicht zulassen, dass dieser Regen mit Tränen zu mir spricht
Słuchaj skarbie, jesteś dla mnie wszystkim
Hör mal, Schatz, du bist alles für mich
Nie pamiętam już, że był ktoś inny
Ich erinnere mich nicht mehr, dass es jemand anderen gab
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi, kradniesz moje sny
Nachts lässt du mich nicht einschlafen, du stiehlst meine Träume
Wiem, bez Ciebie nie zasnę
Ich weiß, ohne dich schlafe ich nicht ein
Słuchaj skarbie, jesteś dla mnie wszystkim
Hör mal, Schatz, du bist alles für mich
Nie pamiętam już, że był ktoś inny
Ich erinnere mich nicht mehr, dass es jemand anderen gab
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi, kradniesz moje sny
Nachts lässt du mich nicht einschlafen, du stiehlst meine Träume
Wiem, bez Ciebie nie zasnę
Ich weiß, ohne dich schlafe ich nicht ein
Bez Ciebie nie zasnę, bez ciebie nie zasnę
Ohne dich schlafe ich nicht ein, ohne dich schlafe ich nicht ein
Chcę byś była...
Ich will, dass du bist...
Ciągle ze mną bądź
Bleib immer bei mir
Ty ja, ty ja...
Du ich, du ich...
Na zawsze
Für immer
Uwierzę w to, że jutro zaśniesz przy mnie...
Ich werde daran glauben, dass du morgen neben mir einschlafen wirst...
Słuchaj skarbie, jesteś dla mnie wszystkim
Hör mal, Schatz, du bist alles für mich
Nie pamiętam już, że był ktoś inny
Ich erinnere mich nicht mehr, dass es jemand anderen gab
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi, kradniesz moje sny
Nachts lässt du mich nicht einschlafen, du stiehlst meine Träume
Wiem, bez Ciebie nie zasnę
Ich weiß, ohne dich schlafe ich nicht ein
Słuchaj skarbie, jesteś dla mnie wszystkim
Hör mal, Schatz, du bist alles für mich
Nie pamiętam już, że był ktoś inny
Ich erinnere mich nicht mehr, dass es jemand anderen gab
W nocy nie pozwalasz zasnąć mi, kradniesz moje sny
Nachts lässt du mich nicht einschlafen, du stiehlst meine Träume
Wiem, bez Ciebie nie zasnę
Ich weiß, ohne dich schlafe ich nicht ein
Bez Ciebie nie zasnę
Ohne dich schlafe ich nicht ein
Bez Ciebie nie zasnę
Ohne dich schlafe ich nicht ein
Bez Ciebie nie zasnę
Ohne dich schlafe ich nicht ein
Bez Ciebie nie zasnę
Ohne dich schlafe ich nicht ein
Bez Ciebie nie zasnę
Ohne dich schlafe ich nicht ein
Bez Ciebie nie zasnę
Ohne dich schlafe ich nicht ein





Writer(s): Kielar Bartlomiej Maciej, Erenski Ignacy Romuald


Attention! Feel free to leave feedback.