Verba - Tak Jak Dawniej - translation of the lyrics into German

Tak Jak Dawniej - Verbatranslation in German




Tak Jak Dawniej
So Wie Früher
Ile bym dał żeby z Tobą znów
Wie viel würde ich geben, um wieder mit dir
Te same chwile przeżyć by było tak jak dawniej
dieselben Momente zu erleben, damit es so wäre wie früher
Powracam tam we wspomnieniach bo
Ich kehre dorthin in Erinnerungen zurück, denn
Wszystko co miałem z Tobą odeszło na zawsze.
alles, was ich mit dir hatte, ist für immer fort.
1.
1.
To były czasy gdy słuchałem ATB
Das waren Zeiten, als ich ATB hörte
Pamiętasz "Don't Stop" i "Ecstasy"?
Erinnerst du dich an "Don't Stop" und "Ecstasy"?
Spędzaliśmy letni czas
Wir verbrachten die Sommerzeit
Ty i ja i nasz pierwszy raz
Du und ich und unser erstes Mal
Zakazy - wszystkie się łamało
Verbote alle wurden gebrochen
Ucieczka przed policją wtedy się działo
Flucht vor der Polizei, das passierte damals
Pamiętasz za sklepem byłaś odważna
Erinnerst du dich, hinter dem Laden warst du mutig
Przez Ciebie potem ścigała mnie ta banda.
Wegen dir verfolgte mich danach diese Bande.
Tego dnia spotkaliśmy się po raz ostatni
An diesem Tag trafen wir uns zum letzten Mal
Wakacyjna miłość spod ciemnej gwiazdy
Eine Sommerliebe unter keinem guten Stern
To była miłość pijana i szalona
Es war eine betrunkene und verrückte Liebe
Jednocześnie romantyczna i zmysłowa
gleichzeitig romantisch und sinnlich
Mieliśmy ulubioną nutę bez kitu
Wir hatten unseren Lieblingssong, echt
Przez ten czas zapomniałem jej tytuł
Mit der Zeit habe ich seinen Titel vergessen
W radiu usłyszałem piosenkę
Im Radio hörte ich dieses Lied
I wiesz co? Ale teraz za tym tęsknie.
Und weißt du was? Aber jetzt sehne ich mich danach.
Ile bym dał żeby z Tobą znów
Wie viel würde ich geben, um wieder mit dir
Te same chwile przeżyć by było tak jak dawniej
dieselben Momente zu erleben, damit es so wäre wie früher
Powracam tam we wspomnieniach bo
Ich kehre dorthin in Erinnerungen zurück, denn
Wszystko co miałem z Tobą odeszło na zawsze.
alles, was ich mit dir hatte, ist für immer fort.
2.
2.
Przyszedł SMS od mojej ekipy
Eine SMS von meiner Crew kam an
Zaraz będą! Nad morze lecimy
Sie sind gleich da! Wir fahren ans Meer
Przygoda wakacyjna się zaczyna
Das Sommerabenteuer beginnt
Słońce, plaża, relaksu kraina
Sonne, Strand, ein Ort der Entspannung
Znów mi serce złamie jakaś dziewczyna
Wieder wird mir irgendein Mädchen das Herz brechen
Zakocham, odkocham się, miłość tak szybko przemija.
Ich werde mich verlieben, entlieben, die Liebe vergeht so schnell.
Niejeden wschód słońca znów mnie przywita
Nicht nur ein Sonnenaufgang wird mich wieder begrüßen
Niejedna spadająca gwiazda spełni me życzenia
Nicht nur eine Sternschnuppe wird meine Wünsche erfüllen
Niczego nie planuję i niczego nie zakładam
Ich plane nichts und nehme nichts vorweg
To wakacji czas i liczy się tylko zabawa.
Es ist Ferienzeit und nur der Spaß zählt.
Ref. Ile bym dał żeby z Tobą znów
Ref. Wie viel würde ich geben, um wieder mit dir
Te same chwile przeżyć by było tak jak dawniej
dieselben Momente zu erleben, damit es so wäre wie früher
Powracam tam we wspomnieniach bo
Ich kehre dorthin in Erinnerungen zurück, denn
Wszystko co miałem z Tobą odeszło na zawsze.
alles, was ich mit dir hatte, ist für immer fort.
Ile bym dał żeby z Tobą znów
Wie viel würde ich geben, um wieder mit dir
Te same chwile przeżyć by było tak jak dawniej
dieselben Momente zu erleben, damit es so wäre wie früher
Powracam tam we wspomnieniach bo
Ich kehre dorthin in Erinnerungen zurück, denn
Wszystko co miałem z Tobą odeszło na zawsze.
alles, was ich mit dir hatte, ist für immer fort.
Ile bym dał żeby z Tobą znów
Wie viel würde ich geben, um wieder mit dir
Te same chwile przeżyć by było tak jak dawniej
dieselben Momente zu erleben, damit es so wäre wie früher
Powracam tam we wspomnieniach bo
Ich kehre dorthin in Erinnerungen zurück, denn
Wszystko co miałem z Tobą odeszło na zawsze.
alles, was ich mit dir hatte, ist für immer fort.





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.