Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
Była
słodka,
ale
zasnęła
obok
Sie
war
süß,
aber
sie
ist
daneben
eingeschlafen
Teraz
tylko
neony
burdeli
świecą
na
różowo
Jetzt
leuchten
nur
noch
die
Neons
der
Bordelle
rosa
Zapal
światło,
kiedy
ugasisz
ogień
Mach
Licht
an,
wenn
du
das
Feuer
löschst
Zapłać
jej
i
zapomnij,
ona
nie
myśli
o
Tobie
Bezahl
sie
und
vergiss
sie,
sie
denkt
nicht
an
dich
Grzeczne
dziewczyny
i
twardziela
z
limuzyny
Brave
Mädchen
und
der
Harte
aus
der
Limousine
Wolą
kochać
się
bez
uczuć
trudnych
dla
ludzi
Lieben
sich
lieber
ohne
Gefühle,
die
für
Menschen
schwer
sind
Serca
biją
szybciej
tylko
przez
moment
Herzen
schlagen
nur
für
einen
Moment
schneller
Ona
wraca
do
niego,
a
on
wraca
do
niej
Sie
kehrt
zu
ihm
zurück,
und
er
kehrt
zu
ihr
zurück
Też
tak
wracasz
dziś
Auch
du
kehrst
heute
so
zurück
Taksówka
czeka
na
Ciebie
Das
Taxi
wartet
auf
dich
Chcesz
pojechać
do
dziewczyny
sprawdzić,
czy
o
niczym
nie
wie
Du
willst
zu
deinem
Mädchen
fahren
und
prüfen,
ob
sie
nichts
weiß
Za
słaby
by
zdradzić
i
nie
walczyć
z
sumieniem
Zu
schwach,
um
zu
betrügen
und
nicht
mit
dem
Gewissen
zu
kämpfen
Chciałeś
śmiać
się
ze
szczęścia,
lecz
ono
z
Ciebie
się
śmieje
Du
wolltest
vor
Glück
lachen,
doch
es
lacht
über
dich
Po
drodze
może
zadzwoń
do
niej
Vielleicht
rufst
du
sie
unterwegs
an
Nie
bądź
miły
za
bardzo,
bo
wyczuje
kłamstwo
Sei
nicht
zu
nett,
sonst
wird
sie
die
Lüge
spüren
Poniosło
Cię
i
czujesz
się
jak
zdrajca
Es
hat
dich
mitgerissen
und
du
fühlst
dich
wie
ein
Verräter
I
wiesz
co?
Taka
jest
prawda
Und
weißt
du
was?
Das
ist
die
Wahrheit
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
Taksówka
wjechała
w
ostatni
zakręt
Das
Taxi
bog
in
die
letzte
Kurve
ein
Na
parkingu
cisza
Auf
dem
Parkplatz
Stille
Delikatne
światła
klatek
Zarte
Lichter
der
Treppenhäuser
Późną
porą
pokaż
jaki
z
Ciebie
twardziel
Spät
in
der
Nacht,
zeig,
was
für
ein
Harter
du
bist
Przekręcisz
zamek
i
naciśniesz
klamkę
Du
drehst
den
Schlüssel
um
und
drückst
die
Klinke
Czy
wyczuje
zapach
zdrady
w
ciemnościach
korytarzy?
Wird
sie
den
Geruch
des
Betrugs
in
der
Dunkelheit
der
Korridore
wittern?
Puste
pokoje
Leere
Zimmer
Godzina
druga
na
tarczy
Zwei
Uhr
auf
der
Uhr
Powiedz,
gdzie
byłeś,
kiedy
ona
tak
czekała
Sag,
wo
du
warst,
als
sie
so
wartete
Powiedz
co
robiłeś,
gdy
do
lustra
płakała
Sag,
was
du
tatest,
als
sie
in
den
Spiegel
weinte
Znaczyłeś
dla
niej
wiele
teraz
raczej
nic
Du
bedeutest
ihr
viel,
jetzt
eher
nichts
Niepewność
jak
się
dowie,
czy
wybaczy
Ci?
Ungewissheit,
wenn
sie
es
erfährt,
wird
sie
dir
verzeihen?
Spokoju
nie
daje,
kiedy
jesteś
chamem
Es
lässt
dir
keine
Ruhe,
wenn
du
ein
Rüpel
bist
Ona
nie
spała
całe
noce,
gdy
wracałeś
nad
ranem
Sie
hat
die
ganzen
Nächte
nicht
geschlafen,
als
du
am
Morgen
zurückkamst
Teraz
przyszła
Jetzt
ist
sie
gekommen
Zobacz
jaka
zmieniona
Sieh,
wie
verändert
sie
ist
Na
chwiejnych
nogach
w
innego
ramionach
Auf
wankenden
Beinen
in
den
Armen
eines
anderen
I
śmieje
się
z
Ciebie,
bo
myślałeś,
że
jest
grzeczna
Und
sie
lacht
über
dich,
weil
du
dachtest,
sie
sei
brav
Raczej
grzeszna
Eher
sündhaft
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
To
co
widzę,
kłamstwo
tak
zwyczajne
Was
ich
sehe,
eine
so
gewöhnliche
Lüge
By
ktokolwiek
chciał
odnaleźć
prawdę
Dass
irgendjemand
die
Wahrheit
finden
wollte
Noc
zakryje
wszystkie
ślady
Die
Nacht
wird
alle
Spuren
verdecken
Prawda,
jej
akurat
nikt
nie
zdradzi
Die
Wahrheit,
die
wird
gerade
niemand
verraten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.