Verba - Wybacz Słońce - translation of the lyrics into German

Wybacz Słońce - Verbatranslation in German




Wybacz Słońce
Verzeih, Sonnenschein
Wybacz słońce, wtedy usłyszałem
Verzeih, Sonnenschein, das hörte ich damals
Musisz zapomnieć o mnie, tego się nie spodziewałem
Du musst mich vergessen, das hatte ich nicht erwartet
Jak mogłem uwierzyć w to, co czułem bez wzajemności
Wie konnte ich an das glauben, was ich fühlte, ohne Gegenliebe
Teraz wielkie dzięki za te chwile szczerości
Jetzt vielen Dank für diese Momente der Ehrlichkeit
Wybacz słońce, wtedy usłyszałem
Verzeih, Sonnenschein, das hörte ich damals
Musisz zapomnieć o mnie, tego się nie spodziewałem
Du musst mich vergessen, das hatte ich nicht erwartet
Jak mogłem uwierzyć w to, co czułem bez wzajemności
Wie konnte ich an das glauben, was ich fühlte, ohne Gegenliebe
Teraz wielkie dzięki za te chwile szczerości
Jetzt vielen Dank für diese Momente der Ehrlichkeit
Co się stało, zastanawiasz się
Was ist passiert, fragst du dich
Czy między Wami było, tak źle
War es zwischen uns wirklich so schlimm?
Chcesz to naprawić, ale się psuje
Du willst es reparieren, aber es geht kaputt
W tej układance coś nie pasuje
In diesem Puzzle passt etwas nicht
Kilka dni pogodnych, potem deszcz chłodny
Ein paar sonnige Tage, dann kalter Regen
Może się zastanów, czy wybór był rozsądny
Vielleicht überleg mal, ob die Wahl vernünftig war
Jak nie odpowiada się, można wylogować
Wenn man nicht antwortet, kann man sich ausloggen
Trochę Ci się nie chce na wszystko reagować, więc
Du hast irgendwie keine Lust, auf alles zu reagieren, also
Koniec bajki o królewnie i królewiczu
Ende des Märchens von der Prinzessin und dem Prinzen
Kiedyś było miło, teraz jest do kitu
Früher war es schön, jetzt ist es Mist
Przecież się kochali i gdzie się podziali
Sie liebten sich doch, und wo sind sie geblieben?
Przyszedł smok zjadł ich, a potem miasto spalił
Ein Drache kam, fraß sie und brannte dann die Stadt nieder
Byli razem, a teraz się nie znają
Sie waren zusammen, und jetzt kennen sie sich nicht mehr
Ludzie pytają, co oni odwalają
Die Leute fragen, was sie aufführen
Bo miłość jak się kończy, to zmienia się w nienawiść
Denn wenn Liebe endet, verwandelt sie sich in Hass
I choćbyś zaczarował, nie naprawisz
Und selbst wenn du zaubern könntest, du reparierst es nicht
Wybacz słońce, wtedy usłyszałem
Verzeih, Sonnenschein, das hörte ich damals
Musisz zapomnieć o mnie, tego się nie spodziewałem
Du musst mich vergessen, das hatte ich nicht erwartet
Jak mogłem uwierzyć w to, co czułem bez wzajemności
Wie konnte ich an das glauben, was ich fühlte, ohne Gegenliebe
Teraz wielkie dzięki za te chwile szczerości
Jetzt vielen Dank für diese Momente der Ehrlichkeit
Nie myśl o tym, idź się prześpij
Denk nicht darüber nach, geh schlafen
Stan ogólny, nie najlepszy
Allgemeinzustand, nicht der beste
Dzwoń do kumpli ziomka poratują
Ruf die Kumpels an, die Freunde helfen dir
Każdy to przerabiał, związki się rozsypują
Jeder hat das durchgemacht, Beziehungen zerfallen
Nie jesteś sam i nie jesteś jedyny
Du bist nicht allein und du bist nicht der Einzige
Z autopsji znają to chłopaki i dziewczyny
Aus eigener Erfahrung kennen das Jungs und Mädchen
Nie ma już królewny pisanej Ci za żonę
Es gibt keine Prinzessin mehr, die dir als Frau bestimmt war
Trzeba się pogodzić, że przyjdzie kiedyś koniec
Man muss sich damit abfinden, dass irgendwann das Ende kommt
Cel obrany ma, jak R 22
Sie hat ihr Ziel gewählt, wie eine R-22
Za Tobą już nie lata, ktoś inny w oko wpadł
Sie läuft dir nicht mehr nach, jemand anderes ist ihr ins Auge gefallen
Jesteś wolny, ciesz się teraz
Du bist frei, freu dich jetzt
Podlicz plusy i minusy i się pozbieraj
Zähl die Plus- und Minuspunkte zusammen und raff dich auf
Często tak się dzieje i każdy daje radę
Das passiert oft und jeder schafft es
Czasem liczę glebę, ale wstaję, dalej jadę, bo się nie poddaję, nie jestem leszczem
Manchmal falle ich auf die Fresse, aber ich stehe auf, fahre weiter, denn ich gebe nicht auf, ich bin kein Schwächling
Możesz zrywać sto razy jeszcze
Du kannst noch hundertmal Schluss machen
Wybacz słońce, wtedy usłyszałem
Verzeih, Sonnenschein, das hörte ich damals
Musisz zapomnieć o mnie, tego się nie spodziewałem
Du musst mich vergessen, das hatte ich nicht erwartet
Jak mogłem uwierzyć w to, co czułem bez wzajemności
Wie konnte ich an das glauben, was ich fühlte, ohne Gegenliebe
Teraz wielkie dzięki za te chwile szczerości
Jetzt vielen Dank für diese Momente der Ehrlichkeit
Wybacz słońce, wtedy usłyszałem
Verzeih, Sonnenschein, das hörte ich damals
Musisz zapomnieć o mnie, tego się nie spodziewałem
Du musst mich vergessen, das hatte ich nicht erwartet
Jak mogłem uwierzyć w to, co czułem bez wzajemności
Wie konnte ich an das glauben, was ich fühlte, ohne Gegenliebe
Teraz wielkie dzięki za te chwile szczerości
Jetzt vielen Dank für diese Momente der Ehrlichkeit
Bo Ty i ja, już się nie spotykamy
Denn du und ich, wir treffen uns nicht mehr
Już tylko w snach, do siebie wracamy
Nur noch in Träumen kehren wir zueinander zurück
Nie powiem Ci, że tęsknie za Tobą
Ich werde dir nicht sagen, dass ich dich vermisse
Ale wierzę, że czujesz to samo
Aber ich glaube, dass du dasselbe fühlst
To dla wszystkich, którym rozpadł się związek, nie przejmujcie się, to się zdarza codziennie, każdy to już miał nie jeden raz i każdy to przeżył i nie ważne kto jest winny, jak nie jesteście sobie pisani, to nie ma się nad czym zastanawiać, żyjcie dalej, zobaczycie, że wszystko się poukłada, pozdro.
Das ist für alle, deren Beziehung zerbrochen ist, macht euch keine Sorgen, das passiert jeden Tag, jeder hat das schon mehr als einmal erlebt und jeder hat es überstanden und es ist egal, wer schuld ist, wenn ihr nicht füreinander bestimmt seid, gibt es nichts zu grübeln, lebt weiter, ihr werdet sehen, alles wird sich regeln, Grüße.
Wybacz słońce, wtedy usłyszałem
Verzeih, Sonnenschein, das hörte ich damals
Musisz zapomnieć o mnie, tego się nie spodziewałem
Du musst mich vergessen, das hatte ich nicht erwartet
Jak mogłem uwierzyć w to, co czułem bez wzajemności
Wie konnte ich an das glauben, was ich fühlte, ohne Gegenliebe
Teraz wielkie dzięki za te chwile szczerości
Jetzt vielen Dank für diese Momente der Ehrlichkeit





Writer(s): Bartłomiej Kielar


Attention! Feel free to leave feedback.