Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
소년을 위로해줘 From Boys to Men 2013
Tröste den Jungen From Boys to Men 2013
술에
취해
거리를
걷다가
Betrunken
laufe
ich
durch
die
Straßen
불이
꺼진
샵의
쇼윈도
Das
Schaufenster
eines
Ladens,
dessen
Lichter
aus
sind
그
속의
낯선
날
봐
Darin
sehe
ich
mein
fremdes
Ich.
우린
또
얼마나
변할까?
Wie
sehr
werden
wir
uns
noch
verändern?
꿈이
다
이뤄질
것만
같던
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
그
때가
기억이
나
als
es
schien,
als
würden
alle
Träume
wahr
werden.
이건
우연이야,
며칠을
연이어
Das
ist
ein
Zufall,
mehrere
Tage
hintereinander
술에
취해
비틀거리던
이
거리
어딘가에서
war
ich
betrunken
und
torkelte
irgendwo
in
dieser
Straße
herum
니
얼굴을
마주치다니,
it's
funny
huh?
und
dann
dein
Gesicht
zu
sehen,
it's
funny
huh?
맑고도
날카롭던
그
시선이며
Dein
klarer
und
doch
scharfer
Blick
웃음짓는
표정,
그런
모습들이
전혀
Dein
lächelnder
Gesichtsausdruck,
all
das
scheint
sich
überhaupt
nicht
변치
않은
것
같아
verändert
zu
haben.
난
꿈을
향해
발을
딛기는
커녕
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
Schritte
auf
meinen
Traum
zuzumachen,
하는
것마다
실패하고
세상은
진짜
상상이랑
달라
alles,
was
ich
anfange,
scheitert,
und
die
Welt
ist
wirklich
anders
als
in
meiner
Vorstellung.
내가
진짜
많은
걸
바란
건
아니었잖아
Ich
habe
doch
wirklich
nicht
viel
verlangt.
이
메마른
동료들과
길가를
걷다가
Während
ich
mit
diesen
ausgetrockneten
Kollegen
die
Straße
entlanggehe,
생각하곤
해,
this
can't
be
me
denke
ich
manchmal,
this
can't
be
me.
Something
must
have
gone
wrong
Something
must
have
gone
wrong.
고민할수록
나를
덮치는
혼돈
Je
mehr
ich
grüble,
desto
mehr
Chaos
überkommt
mich.
요새
난
이루고
싶은
소원이
하나도
없어
Zurzeit
habe
ich
keinen
einzigen
Wunsch,
den
ich
erfüllen
möchte.
우리가
속물에
더럽고,
또
가벼워서
Weil
wir
Snobs,
schmutzig
und
auch
oberflächlich
sind,
그토록
싫어하던
그런
짓들을
내가
하고
있어
tue
ich
genau
die
Dinge,
die
ich
so
sehr
gehasst
habe.
그리고
아닌
척
잊어버리는
망각과
위선
Und
dann
das
Vergessen
und
die
Heuchelei,
so
zu
tun,
als
wäre
es
nicht
so.
옛
친구에게
연락을
해도
이제는
Selbst
wenn
ich
alte
Freunde
kontaktiere,
ist
es
jetzt
예전과
같지
않아,
now
we're
just
pretendin'
nicht
mehr
wie
früher,
now
we're
just
pretendin'.
어떠한
삶의
무게도
버틸
힘이
있는
척
So
tun,
als
hätten
wir
die
Kraft,
jede
Last
des
Lebens
zu
tragen,
Even
when
everything
in
your
life
is
getting
tough
Even
when
everything
in
your
life
is
getting
tough.
지금
서있는
곳
술을
깨고
맨
정신으로
Wo
ich
jetzt
stehe,
nüchtern
und
bei
klarem
Verstand,
둘러봐도
자꾸
초점이
흐려져
selbst
wenn
ich
mich
umschaue,
verschwimmt
mein
Blick
ständig.
힘든
몸을
이끌고
가는
길마다
적신호
Auf
jedem
Weg,
den
ich
mit
müdem
Körper
gehe,
ein
rotes
Signal.
Oh
no,
소년에서
아저씨로
Oh
nein,
vom
Jungen
zum
Mann.
술에
취해
거리를
걷다가
Betrunken
laufe
ich
durch
die
Straßen
불이
꺼진
샵의
쇼윈도
Das
Schaufenster
eines
Ladens,
dessen
Lichter
aus
sind
그
속의
낯선
날
봐
Darin
sehe
ich
mein
fremdes
Ich.
우린
또
얼마나
변할까?
Wie
sehr
werden
wir
uns
noch
verändern?
꿈이
다
이뤄질
것만
같던
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
그
때가
기억이
나
als
es
schien,
als
würden
alle
Träume
wahr
werden.
잔소리할
거면
그만둬
Hör
auf,
wenn
du
mir
Vorhaltungen
machen
willst.
그놈의
담배
좀
그만
피워
"Hör
auf,
so
viel
zu
rauchen."
그런
말
바라는
거
아니야
Solche
Worte
will
ich
nicht
hören.
(바로)
내게
설득하려
하지마
(Genau)
Versuch
nicht,
mich
zu
überzeugen.
무슨
말인지는
알겠어,
나
그런데
Ich
verstehe,
was
du
meinst,
aber
trotzdem,
그런
눈으로
안쓰럽게
보지마
sieh
mich
nicht
mit
diesen
mitleidigen
Augen
an.
난
정말
괜찮아
Mir
geht
es
wirklich
gut.
맞아,
안
괜찮아
속이
너무
쓰려와
Stimmt,
es
geht
mir
nicht
gut,
mein
Inneres
schmerzt
so
sehr.
그래
네
말대로
시간은
많이
흘러갔지
Ja,
wie
du
sagst,
viel
Zeit
ist
vergangen.
준비
못한
채
현실이
내게
굴러왔지
Unvorbereitet
rollte
die
Realität
auf
mich
zu.
온
팔에
스티커
문신하고
태권도띠
동여매던
시절과
Die
Zeit,
als
ich
Sticker-Tattoos
auf
den
ganzen
Arm
klebte
und
den
Taekwondo-Gürtel
band,
나는
달라진
게
없는데
세상은
나를
질려가게
ich
habe
mich
nicht
verändert,
aber
die
Welt
macht
mich
müde.
만들고
있잖아,
점점
용기가
안
나
Sie
macht
es
doch,
mir
fehlt
langsam
der
Mut.
발
딛는
어딜
가나,
가식이란
냄새가
나
Wohin
ich
auch
trete,
überall
riecht
es
nach
Heuchelei.
난
아직까지
어른이
되지
못하는데
Ich
bin
immer
noch
nicht
erwachsen
geworden,
아직
센
술은
입에
잘
대지
못하는데
ich
kann
immer
noch
keinen
starken
Alkohol
gut
vertragen.
"군대를
안가서
그래
빨리
갔다
와
"Das
liegt
daran,
dass
du
nicht
beim
Militär
warst,
geh
schnell
hin.
갔다
오면
후회는
잠깐,
느끼는
게
많아"
Wenn
du
zurückkommst,
bereust
du
es
nur
kurz,
aber
du
lernst
viel."
니가
바라는
게
소위
말하는
'철'드는
것에
Wenn
das,
was
du
willst,
das
sogenannte
'Erwachsenwerden'
ist,
있다면
안
할래,
그런
아저씨
코스프레
dann
will
ich
das
nicht,
dieses
Erwachsenen-Cosplay.
그렇게
시간은
또
가고
So
vergeht
die
Zeit
wieder
내
발악은
모래성
위
파도
Mein
Kampf
ist
wie
eine
Welle
auf
einer
Sandburg.
Stay,
남아주길
바라지만
나
역시도
Stay,
ich
wünschte,
du
würdest
bleiben,
aber
auch
ich
그렇게
소년에서,
아저씨로
werde
so
vom
Jungen
zum
Mann.
술에
취해
거리를
걷다가
Betrunken
laufe
ich
durch
die
Straßen
불이
꺼진
샵의
쇼윈도
Das
Schaufenster
eines
Ladens,
dessen
Lichter
aus
sind
그
속의
낯선
날
봐
Darin
sehe
ich
mein
fremdes
Ich.
우린
또
얼마나
변할까?
Wie
sehr
werden
wir
uns
noch
verändern?
꿈이
다
이뤄질
것만
같던
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
그
때가
기억이
나
als
es
schien,
als
würden
alle
Träume
wahr
werden.
From
boys
to
men
From
boys
to
men
From
boys
to
men
From
boys
to
men
From
boys
to
men
From
boys
to
men
From
boys
to
men
From
boys
to
men
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.