Lyrics and translation Veró - Astarté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tenía
aura
de
explorador
У
него
не
было
ауры
исследователя,
Nunca
quiso
acercarse
al
sol
Никогда
не
хотел
приближаться
к
солнцу.
Cuando
la
gravedad
la
hirió
Когда
земное
притяжение
ранило
его,
Escapó
directo
al
espacio
exterior
Он
сбежал
прямо
в
открытый
космос.
Primera
parada
a
la
luna
Первая
остановка
— Луна,
No
hay
banderas
que
colgar
Нет
флагов,
чтобы
водрузить.
Viene
rendida
y
no
a
conquistar
Он
пришёл
сломленный,
а
не
завоевателем,
Quién
querría
volver
Кто
захотел
бы
вернуться?
No
hay
rumbo
ni
su
Нет
ни
курса,
ни
своего
Cielo
nocturno
perdida
entre
años
luz.
Ночного
неба,
потерянный
среди
световых
лет.
No
hay
misión
ni
se
encuentra
Dios
Нет
миссии,
и
не
найти
Бога.
Mercurio,
Apolo
y
su
expedición
Меркурий,
Аполлон
и
их
экспедиция...
Sabe
bien
que
no
hay
observador
Он
хорошо
знает,
что
нет
наблюдателя,
Que
la
atrape
en
su
traslación
Который
поймает
его
в
своём
движении.
Primera
parada
a
la
luna
Первая
остановка
— Луна,
No
hay
banderas
que
colgar
Нет
флагов,
чтобы
водрузить.
Viene
rendida
y
no
a
conquistar
Он
пришёл
сломленный,
а
не
завоевателем,
Quién
querría
volver
Кто
захотел
бы
вернуться?
No
hay
rumbo
ni
su
Нет
ни
курса,
ни
своего
Cielo
nocturno
perdida
entre
años
luz
Ночного
неба,
потерянный
среди
световых
лет.
Primera
parada
a
la
luna
Первая
остановка
— Луна,
No
hay
banderas
que
colgar
Нет
флагов,
чтобы
водрузить.
Viene
rendida
y
no
a
conquistar
Он
пришёл
сломленный,
а
не
завоевателем,
Quién
querría
volver
Кто
захотел
бы
вернуться?
No
hay
rumbo
ni
su
Нет
ни
курса,
ни
своего
Cielo
nocturno
perdida
entre
años
luz.
Ночного
неба,
потерянный
среди
световых
лет.
Se
estrelló
con
planetas
Он
столкнулся
с
планетами,
Destroza
sus
nervios
con
la
presión
Разрушил
свои
нервы
давлением.
Adquiere
la
belleza
de
quién
vivió
todo
y
no
murió
Приобрёл
красоту
того,
кто
пережил
всё
и
не
умер.
Convertida
en
cometa
Превратившись
в
комету,
Supera
su
propia
existencia
Он
превзошёл
своё
собственное
существование,
Y
nadie
nunca
supo
si
eso
era
ganar.
И
никто
никогда
не
узнал,
было
ли
это
победой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.