Veronika Fischer - Mein seltsames Leben - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Veronika Fischer - Mein seltsames Leben




Mein seltsames Leben
Моя странная жизнь
Mein seltsames Leben lässt immer noch ahnen,
Моя странная жизнь все еще дает понять,
Die Kindheit bleibt kein ewiges Haus
Что детство не вечный дом.
Es ist schön hier unten
Здесь, внизу, хорошо.
Was ich mir gwünscht habe
Всё, чего я желала,
War der Krieg
Была война.
Ich gehe nach Hause
Я иду домой,
Du bist nicht da
А тебя нет.
Was bin ich ohne dich
Что я без тебя?
Es ist schön hier unten
Здесь, внизу, хорошо.
Was ich mir gwünscht habe
Всё, чего я желала,
War Jubel
Был ликование.
Mein seltsames Leben
Моя странная жизнь
Macht, wie arm
Делает меня
Eine Holzpuppe aus mir
Словно деревянную куклу.
Es ist wie einer langer Rosenkranz
Она как длинные чётки,
Der deinen Namen trägt
На которых нанизано твое имя,
Den ich vergeblich ab-bete
Которое я тщетно твержу в молитве.
Ich zähle sie
Я перебираю их.
Führe meine Schwermut spazieren
Выгуливаю свою меланхолию
Und mich zu betäuben ist gut
И приятно себя одурманивать.
Ich überlege zu fliehen,
Я подумываю сбежать
Vor all meinen Träumen
От всех своих грёз.
Du, Marie sieht dich
Ты, Мари видит тебя
Vom Dach deines Turms/Bergfriedes
С крыши твоей башни/донжона.
Kolonie/Siedlung voller Puppen
Колония/поселение, полное кукол.
Armer Schlucker
Бедняк.
Die Seele verzweifelt
Душа в отчаянии
Stürzte in Verwirrung
Погрузилась в смятение.
Ich fehele dich an, hier zu sein
Мне не хватает тебя здесь.
Höre mein Gebet
Услышь мою молитву.
Mein seltsames Leben lässt immer noch ahnen,
Моя странная жизнь все еще дает понять,
Die Kindheit bleibt kein ewiges Haus
Что детство не вечный дом.
Es ist wie ein sanfter Wind
Это как лёгкий ветер,
Heulend und aufbrausend
Воющий и яростный.
Meine Augen in den Wellen
Мои глаза в волнах,
Und das Lich
И свет.
Meine Schwermut teilen
Разделить мою меланхолию
Und mich zu betäuben ist gut
И приятно себя одурманивать.
Ich denke an unsere Seelen
Я думаю о наших душах,
Die sich erheben
Которые воспаряют.
Du, Marie sieht dich
Ты, Мари видит тебя
Vom Dach deines Turms/Bergfriedes
С крыши твоей башни/донжона.
Wie ich schwanke
Как я колеблюсь,
Wie sehr ich mich abmühe
Как сильно я стараюсь.
Ich lege Lebensgelübte ab
Я даю обеты,
Gesinnunggelübte
Обеты убеждений.
Erhöre mich, oh ich existiere
Услышь меня, о, я существую,
Dass man mich liebt
Чтобы быть любимой.





Writer(s): Andreas Bicking, Gisela Steineckert


Attention! Feel free to leave feedback.