Lyrics and translation Veronika Fischer - Rauchiger Sommer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rauchiger Sommer
Дымное лето
Warum
ich
weine,
mein
Freund?
Почему
я
плачу,
мой
друг?
Es
ist
nur
der
Rauch,
Это
всего
лишь
дым,
Der
in
die
Augen
mir
steigt.
Который
поднимается
к
глазам.
Und
Du
weinst
ja
auch.
И
ты
ведь
тоже
плачешь.
Rauchiger
Sommer
verweht.
Дымное
лето
улетает.
Warum
sind
die
Blätter
schon
gelb?
Почему
листья
уже
желтые?
Warum
ist
so
trocken
der
Strauch?
Почему
так
сух
кустарник?
Es
ist
nur
der
Rauch!
Это
всего
лишь
дым!
Warum
ich
stöhne,
mein
Freund?
Почему
я
стону,
мой
друг?
Es
ist
nur
der
Rauch,
Это
всего
лишь
дым,
Der
in
die
Nase
mir
steigt.
Который
поднимается
мне
в
нос.
Und
stöhnst
Du
nicht
auch?
И
разве
ты
не
стонешь
тоже?
Rauchiger
Sommer
verweht.
Дымное
лето
улетает.
Was
fluchen
die
Möwen
im
Flug?
О
чем
кричат
чайки
в
полете?
Was
haucht
dir
ins
Ohr
diesen
Hauch?
Что
нашептывает
тебе
на
ухо
этот
вздох?
Es
ist
nur
der
Rauch!
Это
всего
лишь
дым!
Rauchiger
Sommer
verweht.
Дымное
лето
улетает.
Was
war,
ist
vorbei.
Что
было,
то
прошло.
Alles
nach
Hause
geht
Все
возвращаются
домой
Und
wird
wieder
treu.
И
снова
становятся
верными.
'Liebste
erzähl
mir,
was
war.'
"Любимая,
расскажи
мне,
что
было".
Fragt
der
von
zuhaus'.
Спрашивает
тот,
кто
дома.
'Nichts
war.
Ich
weiß
es
nicht
mehr.
"Ничего
не
было.
Я
уже
не
помню.
Es
war
soviel
Rauch!
Было
так
много
дыма!
Es
war
soviel
Rauch!'
Было
так
много
дыма!"
Rauchiger
Sommer
verweht.
Дымное
лето
улетает.
Was
ist's,
daß
die
Stimme
so
kratzt?
Что
это,
почему
голос
так
хрипит?
Daß
ich
dich
wegstoße
und
brauch?
Почему
я
отталкиваю
тебя,
а
потом
мне
нужно,
чтобы
ты
был
рядом?
Es
ist
nur
der
Rauch!
Это
всего
лишь
дым!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franz Bartzsch
Attention! Feel free to leave feedback.