VersaEmerge - Whisperer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation VersaEmerge - Whisperer




Whisperer
Шептун
You play my nerves like strings, all upside down. try to keep straight...
Ты играешь на моих нервах, как на струнах, всё вверх дном. Пытаюсь держаться...
My limbs are bonding now. Since a few aprils ago, endless chase to send away this...
Мои конечности деревенеют. С тех пор, как прошло несколько апрелей, бесконечная погоня, чтобы избавиться от этого...
Tireless persistence of taste.
Неутомимого послевкусия.
With a touch of your words I saw the devil sneak between my fingers (its much too familiar)
Одним прикосновением твоих слов я увидела, как дьявол проскользнул между моих пальцев (это слишком знакомо)
With a touch of your words I've learned to reverse. It's gotten me no where...
Одним прикосновением твоих слов я научилась обращать вспять. Это ни к чему меня не привело...
A deep shade of horizon gold... the constellations remind me I am home.
Глубокий оттенок золотого горизонта... созвездия напоминают мне, что я дома.
We were lit from the west, our silhouettes, yet a sight of industrial-ness
Мы были освещены с запада, наши силуэты, и всё же вид какой-то индустриальности
As the silence wins over every word.
Пока тишина побеждает каждое слово.
With a touch of your words I saw the devil sneak between my fingers (its much too familiar)
Одним прикосновением твоих слов я увидела, как дьявол проскользнул между моих пальцев (это слишком знакомо)
With a touch of your words I've learned to reverse. It's gotten me no where...
Одним прикосновением твоих слов я научилась обращать вспять. Это ни к чему меня не привело...
What am I supposed to think about wondering round inside out...?
О чем я должна думать, блуждая наизнанку...?
Patterns don't feel right, still speaking like you know what I'm all about.
Узоры кажутся неправильными, ты всё ещё говоришь так, будто знаешь, что я из себя представляю.
We were lit from the west, our silhouettes, yet a sight of industrial-ness
Мы были освещены с запада, наши силуэты, и всё же вид какой-то индустриальности
As the silence wins over every word.
Пока тишина побеждает каждое слово.
With a touch of your words I saw the devil sneak between my fingers (its much too familiar)
Одним прикосновением твоих слов я увидела, как дьявол проскользнул между моих пальцев (это слишком знакомо)
With a touch of your words I've learned to reverse. It's gotten me no where...
Одним прикосновением твоих слов я научилась обращать вспять. Это ни к чему меня не привело...
We were lit from the west, our silhouettes, yet a sight of industrial-ness
Мы были освещены с запада, наши силуэты, и всё же вид какой-то индустриальности
As the silence wins over...
Пока тишина побеждает...





Writer(s): Hollander Samuel S, Katz David Anthony, Harnage Blake Preston, Kusterbeck Sierra


Attention! Feel free to leave feedback.