Versengold - Einerley (Live) - translation of the lyrics into Russian

Einerley (Live) - Versengoldtranslation in Russian




Einerley (Live)
Безразлично (Live)
Was kümmern mich die Engelschöre
Что мне ангельские хоры,
Was das Geschwätz vom Paradies
Что мне райские слова,
Wenn ich der Brüder Singsang höre
Когда слышу братьев пенье,
Wenn ich das Leben mir begieß
Когда жизнь моя полна.
Der Himmel ist mir einerlei und liegt in großer Ferne
Мне безразличен рай небесный, где-то в дальней дали,
Auch kann er nicht viel schöner sein als meine Stammtaverne
Он не лучше моей таверны, где мы с тобой пировали.
1.
1.
Nicht lang her, nicht lang her, daß ich in der Schänke saß
Не так давно, не так давно, в таверне я сидел,
Meinen Leib mit Bier ausspülte einen fetten Schinken fraß
Пивом тело промывал, и окорок жирный ел.
Als sich denn, als sich denn an meinen Tisch ein Pfaffe ließ
Вдруг ко мне, вдруг ко мне, какой-то поп подсел,
Mich voll eitler Wehmut mit dem Wanderstecken stieß
Посохом меня, тоской объятого, задел.
Und sprach, ich armer Sünder hätt den rechten Pfad verlor'n
И сказал, что, грешник я, с пути сбился, пропаду,
Ich sprach, nen rechten Pfad gab's, nie als Spielmann ich gebor'n
Я сказал: "Какой тут путь, как родился, так живу!"
2.
2.
Also denn, also denn sprach der dreiste Pfaffe fort
И тогда, и тогда, поп нахал продолжил речь,
Diese Schänke wär ein Sündenpfuhl, ein wahrer Lasterort
Что таверна это грех, распутный, мерзкий брешь.
Ich sollt gehen, ich sollt gehen, und mein Seelenheil mir wahr'n
Мне идти, мне идти, и душу свою спасать,
Würd' ich zu lang verweilen, würd ich nicht zum Himmel fahr'n
Если долго задержусь, то в рай мне не попасть.
Und sprach, wär ich ein frommer Mann, würd' all mein Wünschen wahr
И сказал, что буду свят, и сбудутся мечты,
Ich sprach, was soll ich wünschen, Wein und Weib sind doch schon da
Я сказал: "Чего желать? Вино, женщины всё ты."
3.
3.
All die Weil, all die Weil suchte er mich zu bekehr'n
Всё это время, всё это время, он меня вразумлял,
Und ich tat in seinem Angesicht so manchen Becher leer'n
А я пред ним, а я пред ним, всё кружку осушал.
Bis er denn, bis er denn schließlich irgendwann erkannt
Пока он, пока он, наконец, не понял сам,
Das er in mir nun wahrlich keinen Glaubensbruder fand
Что во мне, во мне, брата по вере не найдёт он, мадам.
Und sprach, er wäre sehr verstört, würd beten nun für mich
И сказал, что огорчён, помолится за меня,
Ich sprach, ja mach das mal, ich trink den nächsten Krug auf dich
Я сказал: "Ну, помолись, за тебя пью кружку я."
4.
4.
Als mit mir dann der Morgen brach, und ich hart auf den Dielen lag
Когда же утро настало, и на полу я лежал,
Und mir ein wohlvertrauter Schmerz im allzu dumpfen Schädel stach
И боль знакомая в голове моей стучала,
Stand aufmal der Pfaff vor mir und sah mich zornig an
Вдруг передо мной, вдруг передо мной, стоял тот самый поп,
Und sprach, das ich der Hölle wohl nicht mehr entrinnen kann
И сказал, что мне, что мне, от ада не уйти, чтоб ты знала.
Was kümmert mich die Höllenbrut
Что мне адская толпа,
Was das Geschwätz von großer Qual
Что мне муки, что мне боль,
Wenn ich hier lieg' im Schankhaussud
Когда здесь, в таверне дремлю,
Wenn ich voll Schmerz die Zeche zahl'
Когда плачу за похмелье счет свой.
Die Hölle ist mir einerlei und liegt in großer Ferne
Мне безразличен ад кромешный, где-то в дальней дали,
Auch kann sie nicht viel schlimmer sein als meine Stammtaverne
Он не хуже моей таверны, где мы с тобой пировали.





Writer(s): Carolin Faehrmann, Malte Hoyer


Attention! Feel free to leave feedback.