Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Einerley (Live)
Безразлично (Live)
Was
kümmern
mich
die
Engelschöre
Что
мне
ангельские
хоры,
Was
das
Geschwätz
vom
Paradies
Что
мне
райские
слова,
Wenn
ich
der
Brüder
Singsang
höre
Когда
слышу
братьев
пенье,
Wenn
ich
das
Leben
mir
begieß
Когда
жизнь
моя
полна.
Der
Himmel
ist
mir
einerlei
und
liegt
in
großer
Ferne
Мне
безразличен
рай
небесный,
где-то
в
дальней
дали,
Auch
kann
er
nicht
viel
schöner
sein
als
meine
Stammtaverne
Он
не
лучше
моей
таверны,
где
мы
с
тобой
пировали.
Nicht
lang
her,
nicht
lang
her,
daß
ich
in
der
Schänke
saß
Не
так
давно,
не
так
давно,
в
таверне
я
сидел,
Meinen
Leib
mit
Bier
ausspülte
einen
fetten
Schinken
fraß
Пивом
тело
промывал,
и
окорок
жирный
ел.
Als
sich
denn,
als
sich
denn
an
meinen
Tisch
ein
Pfaffe
ließ
Вдруг
ко
мне,
вдруг
ко
мне,
какой-то
поп
подсел,
Mich
voll
eitler
Wehmut
mit
dem
Wanderstecken
stieß
Посохом
меня,
тоской
объятого,
задел.
Und
sprach,
ich
armer
Sünder
hätt
den
rechten
Pfad
verlor'n
И
сказал,
что,
грешник
я,
с
пути
сбился,
пропаду,
Ich
sprach,
nen
rechten
Pfad
gab's,
nie
als
Spielmann
ich
gebor'n
Я
сказал:
"Какой
тут
путь,
как
родился,
так
живу!"
Also
denn,
also
denn
sprach
der
dreiste
Pfaffe
fort
И
тогда,
и
тогда,
поп
нахал
продолжил
речь,
Diese
Schänke
wär
ein
Sündenpfuhl,
ein
wahrer
Lasterort
Что
таверна
— это
грех,
распутный,
мерзкий
брешь.
Ich
sollt
gehen,
ich
sollt
gehen,
und
mein
Seelenheil
mir
wahr'n
Мне
идти,
мне
идти,
и
душу
свою
спасать,
Würd'
ich
zu
lang
verweilen,
würd
ich
nicht
zum
Himmel
fahr'n
Если
долго
задержусь,
то
в
рай
мне
не
попасть.
Und
sprach,
wär
ich
ein
frommer
Mann,
würd'
all
mein
Wünschen
wahr
И
сказал,
что
буду
свят,
и
сбудутся
мечты,
Ich
sprach,
was
soll
ich
wünschen,
Wein
und
Weib
sind
doch
schon
da
Я
сказал:
"Чего
желать?
Вино,
женщины
— всё
ты."
All
die
Weil,
all
die
Weil
suchte
er
mich
zu
bekehr'n
Всё
это
время,
всё
это
время,
он
меня
вразумлял,
Und
ich
tat
in
seinem
Angesicht
so
manchen
Becher
leer'n
А
я
пред
ним,
а
я
пред
ним,
всё
кружку
осушал.
Bis
er
denn,
bis
er
denn
schließlich
irgendwann
erkannt
Пока
он,
пока
он,
наконец,
не
понял
сам,
Das
er
in
mir
nun
wahrlich
keinen
Glaubensbruder
fand
Что
во
мне,
во
мне,
брата
по
вере
не
найдёт
он,
мадам.
Und
sprach,
er
wäre
sehr
verstört,
würd
beten
nun
für
mich
И
сказал,
что
огорчён,
помолится
за
меня,
Ich
sprach,
ja
mach
das
mal,
ich
trink
den
nächsten
Krug
auf
dich
Я
сказал:
"Ну,
помолись,
за
тебя
пью
кружку
я."
Als
mit
mir
dann
der
Morgen
brach,
und
ich
hart
auf
den
Dielen
lag
Когда
же
утро
настало,
и
на
полу
я
лежал,
Und
mir
ein
wohlvertrauter
Schmerz
im
allzu
dumpfen
Schädel
stach
И
боль
знакомая
в
голове
моей
стучала,
Stand
aufmal
der
Pfaff
vor
mir
und
sah
mich
zornig
an
Вдруг
передо
мной,
вдруг
передо
мной,
стоял
тот
самый
поп,
Und
sprach,
das
ich
der
Hölle
wohl
nicht
mehr
entrinnen
kann
И
сказал,
что
мне,
что
мне,
от
ада
не
уйти,
чтоб
ты
знала.
Was
kümmert
mich
die
Höllenbrut
Что
мне
адская
толпа,
Was
das
Geschwätz
von
großer
Qual
Что
мне
муки,
что
мне
боль,
Wenn
ich
hier
lieg'
im
Schankhaussud
Когда
здесь,
в
таверне
дремлю,
Wenn
ich
voll
Schmerz
die
Zeche
zahl'
Когда
плачу
за
похмелье
счет
свой.
Die
Hölle
ist
mir
einerlei
und
liegt
in
großer
Ferne
Мне
безразличен
ад
кромешный,
где-то
в
дальней
дали,
Auch
kann
sie
nicht
viel
schlimmer
sein
als
meine
Stammtaverne
Он
не
хуже
моей
таверны,
где
мы
с
тобой
пировали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carolin Faehrmann, Malte Hoyer
Attention! Feel free to leave feedback.