Versengold - Es wartet der Strick - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Versengold - Es wartet der Strick




Es wartet der Strick
Ждет петля
Nun sitze ich hier,
Вот сижу я здесь,
Hinter Schloss und Scharnier,
За замком и засовами,
Der Freiheit beraubt und Schachmatt.
Лишенный свободы, в западне.
Gefesselt ans Joch hier im fintersten Loch, dass die Stadt zu bieten hat.
Прикован к ярму в этой дыре, худшем месте, что есть в городе.
Es ist schäbig und alt, nass und klebrig und kalt und mir deucht, auch ein klein wenig feucht.
Оно убогое и старое, мокрое, липкое и холодное, и, кажется, немного сырое.
Ja hier hilft kein Gebet und keine Gewalt, nicht ein Rättlein hier jemals entfleucht.
Да, здесь не помогут ни молитвы, ни сила, ни одна душа отсюда не сбежит.
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Чувствуешь страх в затылке, милая?
Es wartet der Strick, es wartet der Strick!
Ждет петля, ждет петля!
Sie sagen, ich wäre Unrat, ein Pirat!
Говорят, я был негодяем, пиратом!
Ich verrat euch, ja, das ist nicht wahr!
Говорю тебе, это неправда!
Ich fahr zwar zur See, das tat ich in der Tat, doch bin ich unschuldig, ist doch klar!
Я плавал по морям, это правда, но я невиновен, это же ясно!
Was sag ich - das rief ich und Siegel ich hab!
Что я говорю - я кричал это, и у меня есть доказательства!
Weder Frommheit, noch Recht tat ich schlecht.
Ни благочестием, ни правом я не поступал плохо.
Dort lebt man mich hoch, hier stößt man mich ins Grab, welch ein kläglich, unsäglich Geflecht!
Там меня превозносят, здесь втаптывают в грязь, какая жалкая, невыразимая путаница!
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Чувствуешь страх в затылке, милая?
Es wartet der Strick, es wartet der Strick!
Ждет петля, ждет петля!
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Чувствуешь страх в затылке, милая?
Es wartet der Strick, er wartet auf mich!
Ждет петля, ждет меня!
Die Not, oh, sie trieb mich so lieblich zur See und die Herren habens gerne geseh'n!
Нужда, о, она так мило привела меня к морю, и господа были этому рады!
Was ändert es nun, wenn ich fleh und gesteh, was ich sollte und wollte begehen?
Что изменится, если я буду умолять и каяться в том, что должен был и хотел совершить?
Ich wurd' ja noch nicht einmal peinlich verhört - doch im Falle des Falles verrtat ich euch alle, verrate ich alles!
Меня даже не пытали - но если что, я выдам вас всех, всех выдам!
Ich sage euch bang, zieht den Hals mir nur lang, ja das ändert doch nichts an der Welt!
Говорю тебе со страхом, можете не тянуть, это ничего не изменит!
Heut häng ich, doch morgen hängt ihr schon am Strang, ganz so wie es den Ob'ren gefällt.
Сегодня вешают меня, а завтра повесят вас, как будет угодно господам.
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Чувствуешь страх в затылке, милая?
Es wartet der Strick, es wartet der Strick!
Ждет петля, ждет петля!
Spürst du die Angst im Genack, im Genick?
Чувствуешь страх в затылке, милая?
Es wartet der Strick, er wartet auf mich!
Ждет петля, ждет меня!
Es wartet der Srick!
Ждет петля!
Er wartet auf dich!
Ждет тебя!






Attention! Feel free to leave feedback.