Versengold - Im Namen des Folkes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Versengold - Im Namen des Folkes




Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Wir waren neulich angeklagt und standen vor Gericht
Нас недавно обвинили, милая, и мы предстали перед судом,
Manch Laster ward uns nachgesagt und nahm uns in die Pflicht
Нам вменяли много пороков, дорогая, и призвали к ответу,
Ruhestörung, Volksverschwörung, ungehemmte Trunkheit
Нарушение тишины, заговор против народа, безудержное пьянство,
Rechtsflucht, Unzucht, allgemeine Sittenlosigkeit
Бегство от правосудия, разврат, общая безнравственность,
Der Richter sprach, ja würden wir uns schuldig denn bekenn
Судья сказал, признаем ли мы себя виновными,
Würd er in "Königs Namen" uns ein hohes Urteil nenn
И вынесет "Именем короля" суровый приговор.
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Ham wir uns verschworen
Мы с тобой поклялись,
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Ist all das passiert
Всё это случилось,
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Gibt's jetzt auf die Ohren
Получите по ушам,
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Wird hier musiziert
Здесь музицируем,
Im Namen des Folk!
Во имя фолка!
Der Richter war nicht angetan von unserm Folksvortrag
Судья, моя радость, не был впечатлен нашим фолк-выступлением,
Und näselt, desweiteren er fürder uns beklag
И гнусавя, продолжал нас обвинять,
Verleumdung und Besudelung der Kirchabsolution
Клевета и осквернение церковного отпущения грехов,
Ablassbriefefälscherei und Falschgeldproduktion
Подделка индульгенций и фальшивомонетничество,
Beleidigung von Amtspersonen, öffentliches Ärgernis
Оскорбление должностных лиц, публичное оскорбление нравственности,
Heiratsschwindel, Hurerei und Steuergeldbeschiss
Мошенничество с браком, блуд и обман с налогами.
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Ham wir uns verschworen
Мы с тобой поклялись,
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Ist all das passiert
Всё это случилось,
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Gibt's jetzt auf die Ohren
Получите по ушам,
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Wird hier musiziert
Здесь музицируем,
Im Namen des Folk!
Во имя фолка!
Der Richter schlug mit seinem Hammer ungestürm im Takt
Судья, моя прелесть, стучал своим молотком неистово в такт,
Und brüllte und eröffnete den dritten Klageakt
И кричал, открывая третий акт обвинения,
Wir hätten wohl ein Sündenleben ohne Scham gepflegt
Мы, мол, вели греховную жизнь без стыда,
Und macnher munkjelt gar, des Fürsten Abort angesägt
И кое-кто даже шепчется, что подпилили нужник князя,
Doch mitlerweile tanzte schon das ganze Folksgericht
Но к тому времени уже весь народный суд пустился в пляс,
Die Wachen und der Pöbel, nur der Richter tanzte nicht
Стража и чернь, только судья не танцевал,
Doch bevor er zornig schrie, was das Spektakel sollt
Но прежде чем он гневно закричал, что это за спектакль,
Sprangen wir aus seinem Saal und gaben ngold
Мы выскочили из зала и дали деру.
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Ham wir uns verschworen
Мы с тобой поклялись,
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Ist all das passiert
Всё это случилось,
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Gibt's jetzt auf die Ohren
Получите по ушам,
Im Namen des Folkes
Во имя фолка
Wird hier musiziert
Здесь музицируем,
Im Namen des Folk!
Во имя фолка!





Writer(s): Malte Hoyer


Attention! Feel free to leave feedback.